Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

Страницы : 1
2

Перевод с финского на русский язык нотариально

Финский язык – государственный язык Финляндии и региональный язык финоязычного населения Швеции. Финский язык является официальным языком всех государственных органов Финляндской Республики, и поэтому любой исходящий из Финляндии документ составляется на финском языке, и для его официального признания на территории России, документ необходимо легализовать по месту выдачи, перевести с финского на русский язык и заверить нотариально в России. Для официального действия любого российского документа в Финляндии документ должен быть надлежащим образом оформлен, легализован и нотариально переведен с русского на финский язык.

Цены по переводу с финского, нотариальному заверению и легализации для Финляндии

перевод документов с финского языка и на финский язык

Цена за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.

Финский язык, перевод

перевод с финского на русский

финско-русский перевод

750

перевод на финский язык

(перевод с финского на русский язык)

790

перевод на финский язык носителем

от 2000

Нотариальный перевод финских документов(за один одностраничный документ уже со стоимостью нотариального заверения)

1500

Легализация 1 документа для Финляндии (Апостиль)

4000

У нас работают профессиональные переводчики финского языка, а также носители и билингвы. По сложным вопросам нас консультируют финоугроведы, скандинависты и более узкие специалисты по финскому языку. Поэтому в зависимости от сложности лингвистической задачи ваш перевод будет выполнен самым квалифицированным переводчиком в данной области.


Сроки перевода с финского на русский

Скорость перевода небольших стандартных документов до 12 учетных страниц с финского языка на русский обычно составляет 2-3 рабочих дня после согласования деталей. Скорость письменного перевода с русского языка на финский обычно не превышает 2-3 дней. Также мы выполняем срочные переводы с финского языка.

Перевод на финский язык срочно

Срочный перевод с финского на русский язык выполняется намного быстрее, потому что переводчик может работать в нерабочее время, в выходной день и сверхурочно, будучи мотивированным срочным тарифом. Для увеличения скорости перевода переводимый текст может разбиваться на несколько переводчиков финского языка. Если вам нужно срочно перевести какой-либо текст с финского на русский язык, то присылайте нам документ по электронной почте с темой Срочный перевод с финского. Мы оперативно обработаем ваш заказ и сообщим самые разумные сроки и цены с учетом срочности.


Легализация для Финляндии (Апостиль)

Финляндия входит в список стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961 (Конвенция была ратифицирована Финляндией и вступила в силу 26.08.1985), так что на официальных документах, совершенных в Финляндии для действия на территории РФ, должен стоять апостиль. Штамп апостиль в Финляндии проставляется в магистратах, куда следует обращаться по вопросам апостилирования.


Для подачи любых российских документов в Финляндию они должны быть надлежащим образом оформлены и апостилированы для действия на территории Финляндии.


Нотариальный перевод с финского языка

Любые финские документы для их официальной подачи в российские государственные органы следует перевести с финского на русский и нотариально заверить. Для подачи в Финляндию выданных в России документов они должны быть аналогичным образом нотариально переведены с русского на финский язык.

Образец текста на финском языке

Если вы не уверены, что у вас документы на финском языке, можете сверить их с примером финского текста. Это первый абзац финской конституции.

Популярные услуги по переводу с финского на русский язык:

  • нотариальный перевод финского паспорта на русский язык;
  • перевод печати с финского на русский язык из трудовой книжки;

  • перевод свидетельства о регистрации ТС с финского языка для регистрации в реестре взимания платы Платон (rekisteröintitodistus);

  • нотариальный перевод финского паспорта;

  • перевод устава с финского на русский язык с нотариальным заверением;

  • перевод финского водительского удостоверения (финских прав);

  • нотариальный перевод диплома с русского на финский язык;

  • перевод аттестата на финский язык с нотариальным заверением;

  • перевод договора, соглашения, контракта с финского языка на русский для банка;

  • перевод свидетельства о рождении на финский язык;

  • перевод свидетельства о браке на финский язык (vihkimistodistus) с нотариальным заверением;
  • перевод свидетельства о расторжении брака на финский язык;
  • нотариальный перевод доверенности с русского на финский язык;
  • перевод медицинских документов с финского языка (выписной эпикриз);
  • нотариальный перевод документов с финского языка;
  • перевод согласия на выезд на финский язык нотариально;
  • нотариально заверенный перевод справки о несудимости на финский язык;
  • перевод свидетельства о рождении с финского с экспресс отправкой в Сургут;
  • апостилирование и перевод диплома на финский с русского языка;

Где сделать перевод с финского языка в Москве?

Сделать перевод с финского на русский можно в любом московском бюро переводов, специализирующемся на финском языке. Если вы работаете недалеко от станции метро Академическая, то можете обратиться в наше агентство по адресу: улица Гримау 10. Ближайшие станции метро – Академическая, Ленинский проспект, Профсоюзная По всем вопросам в отношение переводов с русского языка на финский просьба обращаться по телефонам в контактах.




 

 

  • 31.08.2013

    Национальный день языка в Молдове

    31 августа Лимба Ноастрэ — Национальный день языка в Молдове В последний летний день Молдова отмечает традиционный и по-своему уникальный праздник — Национальный день языка — Лимба ноастрэ (Limba Noastra). «Лимба ноастрэ» значит — «наш язык» или «родной язык».

  • 31.10.2016

    День сурдопереводчика России

    31 октября

    31 октября в России празднуют свой профессиональный праздник сурдопереводчики. Это, наверное, самая редкая, но высоко востребованная переводческая специализация во всем мире. В России переводчиков готовят всего в нескольких центрах Москвы и Ленинграда. Праздник был учрежден Всероссийским обществом глухих (ВОГ) 31.10.2003 и с тех пор привлекает внимание к проблеме глухонемых и слабослышащих в РФ.

  • 20.04.2013

    День китайского языка

    20 апреля
    День китайского языка учрежден тогда же, когда и дни прочих официальных языков ООН, — в 2010 году. С этим предложением выступил департамент организации, отвечающий за связи с общественностью.

    Все интересные даты
Туве Янссон, самая известная писательница Финляндии, автор «Муми-Тролля», писала свои произведения по-шведски.
Еще факты
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Акция - перевод паспорта до 4 августа 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 04.08.2017
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
О правильном переводе

Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …

Все статьи

В 1916 году футурист Зданевич написал пьесу без соблюдения нормативных правил орфографии и с применением «албанскава языка». Появившийся в 2000-е годы язык падонков, орфография которого построена по схожим принципам, иногда называется и «албанским языком», но совпадение с опытом Зданевича случайно.

Еще факты