Перевод с казахского на русский и перевод на казахский язык

Казахский язык – государственный язык Казахстана. Все делопроизводство и документооборот государственных организаций и органов местного самоуправления Казахстана осуществляется на казахском языке, наравне с казахским может употребляться русский язык. Поэтому, любой официальный документ, выдаваемый в Казахстане, составляется на казахском языке, и для его признания на территории России документ следует перевести с казахского и нотариально заверить.  Аналогичным образом следует поступить для официального признания на территории Казахстана любого документа, выданного в РФ, - документ следует перевести с русского на казахский и зарегистрировать у нотариуса.


Стоимость перевода с русского на казахский язык и перевода с казахского

русско-казахский перевод и

казахско-русский перевод

Цена за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Казахский язык, перевод
перевод с казахского языка на русский 530
перевод на казахский язык
Перевод с русского языка на казахский
620
нотариальный перевод на казахский язык и нотариальный перевод с казахского на русский (за один одностраничный документ уже со стоимостью нотариального заверения) 1200


Если вам требуется переводчик казахского языка, вы можете обратиться в наше агентство для осуществления перевода различных документов, включая перевод личных документов с казахского и на казахский язык.

Нотариальный перевод на казахский и с казахского на русский

Мы осуществляем также нотариальный перевод на казахский и с казахского языка. Нотариальный перевод казахского паспорта или казахского свидетельства о рождении будет стоить 1200 руб. Перевод с нотариальным заверением любого одностраничного документа на казахский язык стоит 1200 руб. Стоимость перевода казахского диплома с нотариальным заверением может варьироваться в зависимости от количества дисциплин во вкладыше. Обычно стоимость составляет от 1200 до 2500 рублей уже с нотариальным заверением. Корочка и вкладыш будут заверяться отдельно.

Для нотариального перевода с казахского на английский потребуется переводить документ через русский язык, потому что российский нотариус не имеет права удостоверять документы на иностранном языке.

Перевод на казахский язык стоит 620, а перевод с казахского на русский – 530 руб. за 1800 знаков с пробелами. Для многостраничных документов (перевод казахского устава, перевод учредительных и судебных документов) услуги казахского переводчика по переводу текста на казахский язык и нотариальное заверение оцениваются отдельно, т.е. стоимость перевода документов с казахского язык будет 530/620 для перевода с казахского и на казахский соответственно, а стоимость нотариального заверения – 700 рублей.


Сроки перевода с казахского на русский и на казахский язык

Скорость перевода с казахского на русский составляет 7 учетных страниц за рабочий день. Если вам необходимо перевести с казахского большой документ, объемом около 30 учетных страниц, то рассчитывайте получить готовый перевод через 4 рабочих дня после согласования всех деталей.


Скорость перевода с русского на казахский язык обычно не превышает 6 учетных страниц в день.

Срочный перевод с русского на казахский

Сделать срочный перевод небольшого текста с русского на казахский возможно и в течение рабочего дня. О необходимости срочного перевода на казахский лучше предупреждать заранее, чтобы переводчик был свободен.

Пример текста на казахском языке

Если вы не уверены, что документ, который вы собираетесь перевести с казахского, написан именно на казахском языке, то можете сверить его с примером казахского текста. Это выдержка из конституции Казахстана о государственном языке и соблюдении норм международного права.

образец текста на казахском языке
Популярные услуги по переводу с казахского языка:

  • перевод печати с казахского на русский;
  • нотариальный перевод казахского паспорта;
  • перевод устава с казахского;
  • перевод казахского водительского удостоверения с нотариальным заверением;
  • нотариальный перевод диплома с казахского языка на русский;
  • перевод казахского аттестата с нотариальным заверением;
  • перевод договора с дополнительным соглашением с казахского языка на русский язык;
  • перевод коносамента с казахского языка на русский язык;
  • перевод свидетельства о рождении и браке с казахского языка на русский с нотариальным заверением;
  • нотариальный перевод доверенности с русского на казахский язык;
  • перевод медицинских документов с казахского;
  • нотариальный заверенный перевод с казахского языка;
  • перевод согласия на выезд ребенка на казахский язык;
  • перевод справки о брачной правоспособности с казахского на русский язык;
  • перевод трудовой книжки с казахского на русский язык для ПФР;
  • перевод пенсионного удостоверения с казахского языка;
  • нотариально заверенный перевод военного билета с казахского на русский язык;
  • нотариальный перевод справки о несудимости с казахского;
  • медицинский перевод с казахского (перевод справки из больницы и эпикриза) на русский язык;

Где сделать перевод с русского на казахский в Москве?

Перевести свои документы с русского на казахский вы можете не в любом бюро переводов Москвы. Если вы находитесь на юго-западе столицы, то сделать перевод с казахского вы можете в нашем агентстве переводов на Академической, офис находится по адресу ул. Гримау, 10, ближайшие станции метро - Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект. По любым вопросам, связанным с нотариальным переводом на казахский или с казахского язык, обращайтесь по телефонам в контактах.

   

В рамках кампании по переводу инородных терминов на казахский язык слово «аэропорт» перевели как «әуежай», что дословно значит «воздушный дом», а произносится примерно как «эуежжай».
Еще факты
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка

Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский

Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
К вопросу о качестве услуг по переводу ...

Найти надежного партнера по оказанию комплекса услуг по переводу в наши дни не так просто. Компании, которые работают уже давно на рынке, методом проб и ошибок, нашли себе такого партнера. Но что делать новым потребителям

Все статьи
В записных книжках Пушкина встречается фраза “Переводчики — почтовые лошади прогресса...”, которая стала крылатой.
Еще факты
    Все интересные даты