Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

Страницы : 1

Перевод с таджикского на русский язык нотариально

Таджикский язык – государственный язык Республики Таджикистан и единственный язык всех государственных органов Таджикистана. Поэтому все документы, выдаваемые в Таджикистане официальными государственными учреждениями, оформляются на таджикском языке, и для их признания на территории России их следует перевести с таджикского на русский и нотариально заверить. Принимаются все запросы в РТ тоже только на таджикском языке, поэтому для подачи любых российских документов в государственные органы Таджикистана они должны быть нотариально переведены на таджикский язык.

Цены на переводы с таджикского и нотариальное заверение

Направление перевода Цена за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Таджикский язык, перевод
перевод с таджикского на русский 530
перевод на таджикский язык 620

нотариальный перевод с таджикского языка (за один одностраничный документ уже со стоимостью нотариального заверения)

Сроки 1-2 рабочих дня

от 1000

У нас работают профессиональные переводчики таджикского языка и носители таджикского (этнические таджики), а по сложным лингвистическим вопросам нас консультируют таджиковеды и наши коллеги из Института языка, литературы востоковедения и письменного наследия имени Рудаки Академии наук Республики Таджикистан. Поэтому над под силу справиться практически с любой филологической задачей по письменному переводу с таджикского языка.


Сроки перевода с таджикского языка на русский

Сроки перевода с таджикского языка оговариваются отдельно с менеджером нашего переводческого бюро, но, как правило, не превышают 6 учетных страниц текста за рабочий день. Небольшой перевод текста с таджикского на русский язык возможно выполнить в течение нескольких часов, а для перевода большого объема текста с таджикского следует выделить больше времени, т.к. после перевода последуют этапы редактирования и корректуры, которые потребуют дополнительного времени. Для перевода с таджикского с нотариальным заверением дополнительно потребуется один рабочий день.

Сроки нотариального перевода с таджикского на русский обычно составляют 1-2 рабочих дня за небольшой стандартный документ.Скорость перевода всегда можно увеличить до необходимых заказчику сроков.

Срочный перевод с таджикского языка

В экстренных случаях вам может потребоваться перевод с таджикского срочно. У нас есть положительный опыт работы со срочными переводами таджикских документов с нотариальным заверением. Поэтому в случае необходимости срочного перевода с таджикского на русский язык присылайте нам на электронную почту письмо с темой Срочный перевод с таджикского, вложив в него текст, требующий срочного перевода. Мы в самые сжатые сроки обработаем ваш запрос и предложим самые оперативные сроки перевода.


Легализация для Таджикистана

Республика Таджикистан входит в Гаагскую конвенцию с 1 января 2016, но между РФ и РТ заключена Минская Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 22.01.1993, так что официального признания документов между Россией и Таджикистаном легализации не требуется, а требуется официальный перевод, выполненный в соответствии с действующим законодательством.


Определенную сложность может вызвать легализация таджикских документов для действия в других странах, осуществляемая с территории России.


Нотариальный перевод с таджикского языка

Для подачи любых официальных таджикских документов в российские государственные органы документ следует перевести с таджикского на русский язык и заверить нотариально. А для признания российских документов на территории Таджикистана документы должны быть переведены с русского на таджикский язык и нотариально заверены.


Определенную процедурную сложность может вызвать нотариальный перевод документов с таджикского на английский, немецкий, французский, испанский, итальянский и другие иностранные языки, в случае осуществления перевода на территории России. По правилам нотариального производства РФ, документ должен быть сначала переведен с таджикского на русский язык (даже если в оригинале весь текст приведен на русском языке, а на таджикском стоит одна лишь печать органа выдачи), а затем уже нотариально заверенный перевод следует перевести с русского на английский язык. Только используя такую сложную последовательность нотариальных действий возможно нотариально перевести с таджикского на английский и другие иностранные языки. Напрямую совершить перевод с таджикского на английский возможно с заверением печатью бюро переводов.


Популярные услуги по переводу с таджикского на русский и переводу на таджикский язык:

  • перевод таджикского паспорта на русский с нотариальным заверением;
  • перевод диплома со вкладышем с таджикского на русский язык;
  • заверенный перевод доверенности с русского на таджикский язык;
  • нотариально заверенный перевод с таджикского справки из Агентства социального страхования и пенсий Республики Таджикистан (АГЕНТИИ СУҒУРТАИ ИҶТИМОЪ ВА НАФАҚАИ НАЗДИ ҲУКУМАТИ ҶУМҲУРИИ ТОҶИКИСТОН);
  • перевод справки о несудимости с таджикского языка с нотариальным заверением;
  • перевод решения суда с таджикского на русский;
  • перевод истории болезни с таджикского языка;
  • заверенный перевод свидетельства о смерти с русского на таджикский язык;
  • перевод договора с русского языка на таджикский;
  • нотариальный перевод документов с таджикского языка на русский с отправкой в Барнаул;
  • перевод водительских прав с таджикского с нотариальным заверением и экспресс отправка в Липецк;
  • перевод свидетельства о рождении с таджикского языка на английский, заверенный нотариально;
  • перевод аттестата с таджикского на русский;
  • перевод военного билета с таджикского на русский;
  • перевод свидетельства о смерти с таджикского на русский язык;
  • перевод справки об отсутствии препятствий для вступления в брак с таджикского на русский;
  • перевод печати из трудовой книжки с таджикского на русский;
  • перевод академической справки с таджикского языка;
  • перевод справки из архива ЗАГС об отсутствии регистрации брака с таджикского языка;
  • перевод военного билета с таджикского на русский язык;

Где сделать перевод с таджикского на русский в Москве?

Сделать перевод с таджикского на русский можно во многих московских бюро переводов, которые специализируется на таджикском языке. Офис бюро переводов на Академической находится на улице Гримау 10, ближайшие станции метро – Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект. По любым вопросам, связанным с переводом на таджикский или с таджикского обращайтесь по телефонам в контактах.
   

  • 09.10.2013

    День провозглашения корейского алфавита

    9 октября
    В этот день в Южной Корее отмечается День провозглашения корейского алфавита (Hangul Proclamation Day). Исконный алфавит Корейского языка называют Хангыль (Hangul), и сегодня празднуют его создание и провозглашение в стране королем Седжоном Великим (King Sejong the Great).

  • 23.04.2013

    День английского языка

    23 апреля
    Впервые День английского языка, как и дни других официальных языков ООН, отметили в 2010 году. Установить особые даты, в которые следует отдавать должное языкам организации, предложил департамент по связям с общественностью. Цель новых праздников — укрепить традиции многоязычия в мире. Организация объединенных наций выделила в календаре шесть дней — по одному на каждый из официальных языков.

  • 25.01.2013

    День супруга в Исландии

    Примерно в этот день по древнеисландскому календарю начинался суровый зимний месяц Торри. В разных районах Исландии складывались разные обычаи по поводу того, кто из супругов должен зазывать и задабривать новый месяц.

    Все интересные даты
Еще факты
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
О правильном переводе

Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …

Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Все статьи
В книгах Конан Дойля Шерлок Холмс никогда не говорил «Элементарно, Ватсон!»
Еще факты