Перевод с голландского на русский и перевод на голландский язык

Правильное название голландского языка не голландский, а нидерландский, и страну правильно называть ни Голландия, а Нидерланды. Такая путаница с названиями возникла по причине того, что Петр I учился корабельному делу в провинции Нидерландов - Голландии, которая была самой промышленно развитой на тот момент, и там сосредотачивались основные верфи, и по ошибке называл страну Голландией, хотя это была лишь одна из провинций Нидерландов. Сейчас провинции Южная и Северная Голландия по-прежнему существуют в Нидерландах, и статус независимого государства еще не получили.


Направление перевода Стоимость за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Голландский язык, перевод
перевод с голландского на русский 750
перевод на голландский язык
перевод с русского на голландский
790
перевод с голландского и перевод на голландский с нотариальным заверением (за один одностраничный документ уже со стоимостью нотариального заверения) 1400


Вам нужен переводчик голландского языка? Вы ищете переводчика с голландского языка на русский, чтобы перевести с голландского на русский свидетельство о рождении, паспорт, диссертацию и заверить перевод у нотариуса? Мы вам поможем! Мы осуществляем переводы с голландского и переводы на голландский язык. У нас работают дипломированные переводчики голландского языка и носители языка.

Перевод с голландского на русский (т.е. голландско-русский перевод) стоит 750, а перевод на голландский язык (т.е. русско-голландский перевод) - 790 рублей за стандартную страницу в 1800 знаков с пробелами. Если вам нужен нотариальный перевод голландского языка, отдельно будет рассчитана стоимость перевода с голландского и стоимость нотариального заверения. Стоимость перевода с голландского одного одностраничного документа составляет 1400 рублей уже с нотариальным заверением.
С полным прейскурантом услуг голландско-русского переводчика и русско-голландского переводчика вы можете ознакомиться на странице с нашей тарифной сеткой. Мы также оказываем услуги по устному переводу с голландского языка. Уточняйте подробности. 

Сроки перевода с голландского на русский

Сроки перевода на голландский и перевода с голландского языка оговариваются отдельно, но в среднем составляют около 6 страниц в день. Если вам необходимо перевести большой объем текста с голландского, то лучше заложить дополнительно 2-3 дня для работы редактора и корректора. Любой хороший перевод не терпит спешки, поэтому, пожалуйста, не затягивайте с переводом с голландского до последний минуты, пытаясь найти, где подешевле. Цена перевода обычно определяет его качество.

Образец текста на голландском языке

Если у вас сомнения, что на руках у вас документы на голландском языке, то вы можете сверить его с образцом голландского текста. Это статья о правах граждан королевства Нидерландов.

Мы также предлагаем вам воспользоваться бесплатным голландским переводчиком онлайн для перевода на голландский язык или перевода с голландского.

Популярные услуги по переводу с голландского и переводу с русского на голландский язык:

  • перевод паспорта с голландского на русский с нотариальным заверением;
  • перевод доверенности с голландского на русский язык;
  • перевод справки для пенсионного фонда с голландского;
  • перевод коносамента с голландского на русский;
  • нотариальный перевод диплома с голландского на русский;
  • перевод справки о несудимости с голландского на русский;
  • перевод согласия на выезд ребенка на голландский язык;
  • перевод материалов дела с русского на голландский язык;
  • перевод эпикриза с голландского языка;
  • нотариальный перевод свидетельства о смерти с голландского на русский;
  • перевод трудового договора с голландского на русский;
  • нотариальный перевод с русского языка на голландский;
  • перевод водительских прав с голландского;
  • перевод свидетельства о рождении с русского на голландский;
  • перевод аттестата с русского на голландский язык;
  • перевод свидетельства о браке с русского на голландский;
  • перевод адвокатского запроса на голландский язык;
  • перевод договора купли-продажи квартиры с голландского на русский;
  • перевод справки об отсутствии препятствий для вступления в брак с голландского на русский;
  • перевод печати с голландского и английского языков;
  • перевод выписки из Торгового реестра с голландского на русский;
  • перевод соглашения о принятии работ в соответствии с Covo2010 (Overeenkomst van aanneming van werk behorende bij de Covo2010)
  • перевод экспортной декларации с голландского языка;

Где сделать перевод с голландского на русский в Москве?

Перевести с голландского в Москве можно далеко не во всех бюро переводов. Если вы находитесь на юго-западе Москвы, то можете заказать перевод с голландского в нашем агентстве переводов на Академической по адресу: ул. Гримау 10. По любым вопросам, связанным с переводом на голландский, обращайтесь по телефонам в контактах.

   

В 2001 году в Бельгии произошла железнодорожная катастрофа, в которой в результате лобового столкновения поездов погибли 8 человек, включая обоих машинистов. В ряду других аварий эта уникальна тем, что её главной причиной стал языковой барьер. Когда машинист первого поезда выехал со станции несмотря на красный свет светофора, диспетчер позвонил на следующую станцию, чтобы предупредить об этом. Однако диспетчеры не поняли друг друга, так как один говорил на французском, а другой на голландском. Оба этих языка являются государственными в Бельгии, и по правилам железнодорожной компании персонал должен знать хотя бы один из них.
Еще факты
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

К вопросу о качестве услуг по переводу ...

Найти надежного партнера по оказанию комплекса услуг по переводу в наши дни не так просто. Компании, которые работают уже давно на рынке, методом проб и ошибок, нашли себе такого партнера. Но что делать новым потребителям

Все статьи
В записных книжках Пушкина встречается фраза “Переводчики — почтовые лошади прогресса...”, которая стала крылатой.
Еще факты
    Все интересные даты