Перевод голландского паспорта нотариально

Паспорт гражданина Голландии (правильно называть - паспорт гражданина Нидерландов, нидерл. Paspoort van het Koninkrijk der Nederlanden) соответствует европейскому стандарту и составлен на голландском и английском языках. Орган выдачи в паспорте указан только на голландском языке.

Для совершения любых действий со своим паспортом в России гражданин Голландии должен перевести паспорт с голландского на русский и нотариально заверить перевод.


Сколько стоит перевод голландского паспорта на русский?

Перевод паспорта Голландии на русский язык

Цена за 1 паспорт

Перевод голландского паспорта на русский с нотариальным заверением (передний форзац и 1 страница паспорта)

1200 руб.

Полный нотариальный перевод голландского паспорта с фотокопией всех страниц

от 1400 руб.

Перевод паспорта РФ на голландский язык (в зависимости от количества переводимых страниц) с нотариальным заверением

от 2000

Апостиль российского паспорта для Голландии (5 рабочих дней)

~ 4000 руб.

Повторное заверение старого перевода голландского паспорта (перевод из архива бюро)

700 руб.

* Стандартные сроки перевода паспорта с голландского на русский язык с нотариальным заверением: 1-2 рабочих дня.

** Срочный перевод паспорта Голландии возможен по предварительной договоренности


Образец перевода голландского паспорта на русский язык

От германского слова Walh, которое означает «чужак, чужестранец», произошли названия нескольких европейских регионов, не связанных географически. Это и Уэльс, и румынская область Валахия, и бельгийский регион Валлония — все эти названия можно перевести как «страна чужаков».
Еще факты
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
О правильном переводе

Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …

Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
Все статьи
Аналогом русского выражения «белая ворона» во многих европейских языках является идиома «чёрная овца». Хотя если мы называем белой вороной просто исключительного члена общества, то, называя человека чёрной овцой, европейцы намекают ещё и на нежелательность нахождения такого члена в обществе. В этом смысле идиома сближается с другим русским выражением — «паршивая овца».
Еще факты
    Все интересные даты