Нотариальный перевод с македонского на русский

Македонский язык является официальным языком Македонии. Все делопроизводство и документооборот государственных органов Македонии совершаются на македонском языке. Поэтому для официального признания в РФ любого документа, выданного в Македонии, его следует перевести с македонского на русский и нотариально заверить. Для признания в Македонии любого официального документа, выданного в России, его аналогичным образом необходимо перевести с русского на македонский и заверить у нотариуса. Между Россией и Македонией подписана  Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 05.10.1961 г., поэтому сложной легализации документов между нашими странами проводить не нужно.


Стоимость перевода с македонского на русский язык

русско-македонский перевод и

македонско-русский перевод

Цена за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Македонский язык, перевод
перевод с македонского
650
перевод на македонский язык
Перевод с русского на македонский язык
690
нотариальный перевод с македонского на русский (за один нотариально заверенный одностраничный документ) 1300



Сроки перевода с македонского на русский язык

Скорость перевода с македонского на русский обычно не превышает 6 страниц в день. Если вам необходимо, например, перевести с македонского большой документ, объемом 50 страниц, то рассчитывайте, что готовый перевод вы получите через 8-9 рабочих дней. Если вам требуется срочно перевести с македонского на русский текст объемом, превышающим стандартные 6 страниц в день, скажем, 20 страниц за 2 рабочих дня, то стоимость срочного перевода с македонского будет рассчитана по срочному тарифу.

Скорость перевода с русского на македонский составляет 5 учетных страниц за рабочий день. При больших объемах перевода (от 50 страниц) возможно предоставление скидки при увеличении сроков сдачи.


Нотариальный перевод с македонского

Стоимость нотариального перевода с македонского формируется из стоимости услуг нотариуса и стоимости самого перевода. Для нотариального перевода с македонского потребуется дополнительный рабочий день.


Образец текста на македонском языке

Если вы не уверены, что у вас на руках документы на македонском языке, то можете сверить их с образцом текста на македонском языке. Это выдержка из конституции Македонии о защите семьи, о правах и обязанностях родителей и детей.

образец текста на македонском
 

Популярные услуги по переводу с македонского и на македонский язык:

  • нотариальный перевод паспорта с македонского на русский;
  • нотариально заверенный перевод водительских прав с македонского на русский язык;
  • перевод свидетельства о рождении с македонского;
  • перевод македонского диплома на русский язык с нотариальным заверением;
  • перевод письма с русского на македонский;
  • перевод справки об отсутствии судимости с македонского на русский с заверением у нотариуса;
  • перевод справки об отсутствии препятствия для заключения брака с македонского;
  • нотариальный перевод доверенности с русского на македонский;
  • проверка перевода трудового договора с македонского на русский;
  • нотариально заверенный перевод согласия на выезд ребенка с русского на македонский язык;
  • перевод экспортной декларации с македонского на русский;
  • перевод эпикриза с македонского на русский язык;
  • перевод решения суда с русского на македонский;
  • перевод искового заявления на македонский с заверением;
  • перевод справок на македонский для посольства;
  • перевод учредительных документов на македонский, заверенный нотариально;
  • перевод справки из полиции с македонского;
  • легализация диплома специалиста для Македонии;

Где сделать нотариальный перевод с македонского в Москве?

Перевести с македонского на русский нотариально в Москве можно не в каждом переводческом бюро. Если вы находитесь на юго-западе Москвы, в районе станций метро Профсоюзная, Академическая, Ленинский проспект, то ближе всего вам будет посетить офис нашей компании по адресу ул. Гримау 10 (рядом с метро Академическая). По любым вопросам, касающимся перевода с македонского на русский, обращайтесь по телефонам в контактах.

   

Еще факты
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Нотариальное заверение перевода личных документов

Для нотариального заверения перевода свидетельств о рождении, браке и т.п., дипломов, аттестатов, паспортов и других личных документов на русском языке, необходимо предоставить в Бюро переводов оригиналы этих документов. Перевод подшивается

Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 
(Гаага, 5 октября 1961 года)
Все статьи
Незабудка в большинстве европейских и многих неевропейских языках носит одинаковое по смыслу название. Например, forget-me-not в английском, Vergissmeinnicht в немецком. А вот легенд о происхождении такого названия очень много, почти в каждой стране своя. Одна из легенд рассказывает о том, что Бог дал имена всем растениям кроме маленького цветка, и тот сказал: «Не забудь меня!». «Это и будет твоим именем», — ответил Бог.
Еще факты
    Все интересные даты