Перевод французского паспорта в Москве

Паспорта граждан всех франкоязычных стран, в которых государственным языком является французский, составлены на французском языке. В некоторых странах графы дублируются также на других языках (английском, арабском и т.д.). Любому иностранцу с французским паспортом, находящемуся в России, необходимо иметь перевод французского паспорта на русский с нотариальным заверением. Обусловлено это тем, что единственным официальным языком России является русский, и поэтому во всех случаях, когда французу, бельгийцу, канадцу, швейцарцу или другим гражданам бывших колоний Франции необходимо предъявить свой паспорт или получить какую-либо услугу на основании своего паспорта, то паспорт должен быть предъявлен с нотариально заверенным переводом паспорта с французского на русский язык. Среди стран с официальным первым французским языком – Франция, Бельгия, Бенин, Буркина-Фасо, Габон, Гваделупа, Гвиана, Гвинея, Конго, Кот-д’Ивуар, Марокко, Нигер, Сенегал, Швейцария и ряд других.


Сколько стоит перевод французского паспорта на русский?

Перевод паспорта с французского на русский Цена за 1 паспорт

Перевод паспорта Франции на русский язык с нотариальным заверением (1 разворот)

1000 руб.

Перевод паспортов других франкоязычных государств с французского  на русский язык с нотариальным заверением

от 1000 руб.

Нотариальный перевод удостоверений личности с французского на русский

от 1000 руб.

Повторное заверение старого перевода французского паспорта (перевод из архива бюро)

700 руб.

Нотариальный перевод всех страниц паспорта французского паспорта (для ФМС)

1200 руб.

* Стандартные сроки перевода французского паспорта с нотариальным заверением: 1-2 полных рабочих дня.

** Срочный перевод французского паспорта возможен по предварительной договоренности.

Когда нужен перевод паспорта с французского на русский?

Нотариальный перевод паспорта с французского на русский язык нужен во всех случаях, когда иностранец, находящийся на территории России, должен подтвердить свою личность или совершить какое-либо действие на основании своего паспорта. Это обычно требуется:

  • для удостоверения личности любым представителям закона;

  • для регистрации по месту жительства;

  • для получения РВП, ВНЖ, гражданства;

  • для вступления в брак и получения свидетельств и справок в загсах;

  • для работы в РФ;

  • для обращения за медицинской помощью в РФ;

  • для получения и отправки почты;

  • для открытия счетов и отправки/получения переводов;

  • для совершения любых нотариальных действий;

  • для любых регистрационных действий с транспортным средством;

  • и т.д.

Сколько действует перевод паспорта гражданина Франции?

В российском законодательстве нет срока действия нотариальных переводов, таким образом нотариальный перевод французского паспорта действует в течения срока действия самого паспорта и до появления в нем отметок, совершенных после даты нотариального заверения перевода. Некоторые государственные учреждения своим внутренним регламентом устанавливают свои сроки действия нотариальных переводов паспортов (6 месяцев, 12 месяцев). После того, как в паспорте появятся новые отметки, паспорт следует заново заверить у нотариуса. Заново платить за перевод не нужно, если вы обращаетесь повторно, потому что все переводы у нас хранятся.

Особенности перевода французских паспортов на русский язык

  • В случае если паспорт составлен не только на французском языке, но и на других иностранных языках, паспорт следует переводить со всех языков.
  • При совершении любых действий с паспортом французского гражданина без его личного присутствия, паспорт должен иметь штамп Апостиль или консульскую легализацию. Это общее правило.
  • При переводе паспорта в первый раз необходимо предоставить переводчику написание фамилии и имени в соответствии с уже выданными документами. Написание ФИО должно совпадать во всех переведенных документах. Это очень важно.
  • Если вам необходимо перевести только первый разворот паспорта Франции, Канады, Бельгии, Швейцарии и т.д., то можете направить нам отсканированную копию (фотографию) своего паспорта на электронную почту, и мы заверим перевод французского паспорта по скану (фотографии).

Где сделать перевод французского паспорта в Москве?

Сделать перевод французского паспорта можно во многих местах Москвы. Лучше найти профессиональное бюро переводов с нотариальным заверением и не прибегать к услугам посредников. Перевести свой французский паспорт на русский язык вы можете в нашем офисе по адресу улица Гримау 10, в трех минутах ходьбы от станции метро Академическая. По любым вопросам, касающимся перевода французских паспортов, обращайтесь по телефонам в контактах.


Образцы, шаблоны перевода французских паспортов на русский язык

Французский паспорт образец перевода (паспорт Франции)

французский паспорт образец перевода

Образец перевод французского паспорта на русский (Канада)

образец перевода паспорта с французского на русский

Перевод марокканского паспорта с французского шаблон (Марокко)

перевод французского паспорта шаблон

Французский поцелуй некоторые французы называют английским поцелуем.
Еще факты
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 
(Гаага, 5 октября 1961 года)
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Все статьи
Ученые полагают, что способность говорить появилась вследствие изменений размеров гортани, которые происходили по мере развития Homo erectus в Homo sapiens (ок. 45 тыс. лет до н. э.).
Еще факты
    Все интересные даты