Нотариальный перевод монгольского паспорта на русский

Для совершения любых юридически значемых действий на территории России всем гражданам Монголии необходимо перевести свой паспорт с монгольского на русский язык и заверить перевод у нотариуса. Без официального перевода монгольского паспорта вам не удастся ни совершить никакого нотариального действия у российского нотариуса, ни подать заявление в государственные органы, ни получить деньги в банке.


Стоимость перевода монгольского паспорта

Нотариальный перевод паспорта с монгольского на русский язык

перевод паспорта с монгольского на русский с заверением у нотариуса

1000 руб.


Особенности перевода монгольских паспортов на русский язык

В монгольском языке сохранилась традиция проставлять печати и штампы в документах происходящих из государственных органов на старомонгольском языке. В некоторых монгольских паспортах записи на монгольском и старомонгольском дублируются.


Срок действительности нотариального перевода монгольских паспортов

Срок действия нотариального перевода монгольского паспорта не ограничен, пока в оригинал паспорта не был внесен любой новый штамп или запись после даты заверения нотариального перевода паспорта.

Где сделать перевод паспорта с монгольского на русский в Москве?

Перевести и нотариально заверить монгольский паспорт на русский язык можно не во всех бюро переводов. Наше бюро находится на ул. Гримау, 10 (м. Академическая, 3-4 мин. пешком). По любым вопросам, связанным с нотариальным переводом монгольских паспортов, обращайтесь по телефонам в контактах.


Образец монгольского паспорта

монгольский паспорт для перевода на русский

   

Баян по-моногольски означает богатый, а не баян.
Еще факты
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Перевод резюме

Перевод резюме

Все статьи
В ряде европейских стран автомобили «Жигули» стали продавать под брендом «LADA» из-за ассоциаций с сомнительным словом «жиголо».
Еще факты
    Все интересные даты