Перевод немецкого паспорта в Москве

Основным идентификационным документом гражданина Германии является удостоверение личности (Personalausweis) – пластиковая карточка, которая действительна внутри ФРГ. Для выезда за рубеж немцы должны пользоваться заграничным паспортом – Reisepass. Поскольку единственным официальным языков РФ является русский, а паспорт на немецком языке, то для совершения любых официальных действий на территории России граждане Германии должны иметь перевод немецкого паспорта на русский с нотариальным заверением.


Сколько стоит перевод немецкого паспорта?

Немецкий паспорт перевод на русский Цена за 1 паспорт

Перевод биометрического загранпаспорта Германии на русский язык с нотариальным заверением

1000 руб.

Нотариальный перевод других немецких удостоверительных документов

1000 руб.

Повторное заверение старого перевода немецкого паспорта (перевод из архива бюро)

700 руб.

Нотариальный перевод всех страниц паспорта гражданина Германии (для ФМС)

1200 руб.

* Стандартные сроки перевода немецких паспортов с заверением в нотариальной конторе: 1-2 полных рабочих дня.

** Срочный перевод паспорта ФРГ возможен по предварительной договоренности


Где нужен перевод немецкого паспорта на русский язык?

Нотариально заверенный перевод немецкого паспорта нужен во всех случаях, когда от гражданина Германии требуется подтвердить свою личность или обратиться за предоставлением какой-нибудь государственной услуги РФ. Это обычно требуется:

  • для подтверждения личности сотрудникам правоохранительных органов;
  • для регистрационного учета в органах МВД;
  • для РВП, ВНЖ и гражданства (например, в ММЦ УФМС Сахорово);
  • для вступления в брак и получения документов  в бюро ЗАГС;
  • для работы в России, в том числе для заключения трудового договора с работником-гражданином ФРГ;
  • для получения медицинской помощи в РФ;
  • для получения и отправки почты и денежных переводов в отделениях почты России;
  • для открытия  и ведения счетов;
  • для осуществления любых нотариальных действий в нотариальных конторах;
  • для оформления любых действий с транспортными средствами в органах ГИБДД;
  • а также во многих других случаях.

Сколько действует нотариальный перевод немецкого паспорта?

В Российском законодательстве срок действия нотариальных переводов прямо не установлен, поэтому нотариальный перевод немецкого паспорта действует в течение срока действия самого паспорта и до появления в паспорте любых отметок, совершенных после даты заверения перевода нотариусом. То есть, если перевод немецкого паспорта на русский язык заверен нотариусом в июле 2017 года, а в мае 2018 в паспорт добавили отметку о пересечении границы, то такой перевод могут уже отклонить. Потребуется сделать новое нотариальное заверение перевода паспорта.


Особенности перевода немецких паспортов на русский язык

  • Если по паспорту гражданина Германии на территории России совершаются какие-либо действия без его личного участия, то копия паспорта сначала должна быть апостилирована в Германии, а потом переведена на русский язык и нотариально заверена в России. Перевода паспорта присяжным переводчиком в Германии будет достаточен только для использования на территории ФРГ;
  • При первом переводе своего немецкого паспорта, переводчику необходимо предоставить написание фамилии и имени в соответствии с миграционной картой,  визой и другими выданными в РФ документами, иначе перевод ФИО будет сделан по общим правилам. Фамилия и имя во всех переводимых немецких документах должны совпадать с переводом паспорта. Поэтому мы рекомендуем нотариально переводить все свои документы в одном месте. При повторном заверении немецкого паспорта оплачивается только стоимость нотариального заверения, т.к. перевод сохраняется в базе;
  • Если вам необходимо перевести только первый разворот паспорта гражданина Германии, то можете направить фото (скан) своего паспорта нам на электронную почту, и получите нотариально заверенный перевод немецкого паспорта по фото.

Где сделать перевод немецкого паспорта в Москве?

Сделать перевод немецкого паспорта на русский язык с нотариальным заверением можно во многих местах Москвы. Лучше избегать посредников и обращаться напрямую в профессиональные переводческие компании, которые занимаются только письменными и нотариальными переводами. Перевести свой германский паспорт вы можете в нашем офисе по адресу ул. Гримау 10, вблизи станции метро Академическая (ближайшие улицы: Дмитрия Ульянова, Профсоюзная, Шверника, Севастопольский и Ленинский проспекты). По любым вопросам, связанным с переводом немецких паспортов на русский язык, обращайтесь по телефонам в контактах.


Образцы, шаблоны перевода немецких паспортов на русский язык

немецкий паспорт перевод образец


перевод немецкого паспорта на русский язык образец


В 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых особенностей романа стало то, что в нём не было ни одной буквы e — самой употребляемой буквы во французском языке. По такому же принципу — без буквы e — книга была переведена на немецкий язык. В 2005 году роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В этом варианте нельзя встретить букву о, так как именно она является самой частой в русском языке.
Еще факты
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 
(Гаага, 5 октября 1961 года)
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Все статьи
В лезгинском языке для обозначения орла и печени используется одно слово — «лекъ». Это связано с существовавшим давно обычаем горцев выставлять тела умерших на съедение хищным орлам, которые прежде всего старались добраться до печени покойника. Поэтому лезгины считали, что именно в печени заключается душа человека, которая теперь переходила в тело птицы.
Еще факты
    Все интересные даты