Популярные услуги

Нотариальный перевод диплома на английский; перевод печати с казахского на русский;

Срочный переводПеревод с китайского на русский; перевод медицинских текстов с английского;

Перевод с болгарского на русский;

Перевод с литовского на русский;

Перевод с украинского на русский;

Перевод с латышского на русский;

Перевод с молдавского на русский;

Перевод с арабского на русский;

Перевод украинского диплома;

Переводов; Перевод с хинди;

Перевод с греческого на русский;

Перевод с чешского на русский;

Перевод с эстонского на русский;

Перевод с корейского на русский;

Перевод украинского паспорта;

Перевод с сербского на русский;

Перевод с тайского на русский;

Перевод с вьетнамского на русский;

Перевод с японского на русский;

Перевод с итальянского на русский;

Перевод с испанского на русский;

Перевод с французского на русский;

Перевод с узбекского на русский;

Перевод с белорусского;

Перевод с азербайджанского;

Перевод с грузинског на русский;

Перевод с армянского;

Перевод с киргизского на русский;

нотариальный перевод паспорта;

Перевод с турецкого на русский;

перевод паспорта с корейского нотариально;

перевод устава с английского;

Sitemap; нотариальный перевод диплома

медицинский перевод с немецкого и на немецкий;

перевод медицинских документов на английский;

медицинский перевод с иврита; перевод пенсионного удостоверения;

перевод устава с казахского;

перевод азербайджанского паспорта;

перевод с венгерского языка на русский;

перевод медицинских текстов;

перевод с черногорского;

нотариальный перевод с боснийского;

нотариальный перевод китайского паспорта;

перевод литовской экспортной декларации;

перевод диплома на китайский;

перевод арабской таможенной декларации;

перевод на китайский носителем;

перевод паспорта с сербского;

Страницы : 1
2
3

Апостиль для Германии в Москве

Апостиль для Германии через Минюст Москвы

Германия входит в Гаагскую конвенцию 1961 года, поэтому любые российские документы, предназначенные для официального использования на территории ФРГ, требует проставления штампа апостиль.

Поскольку апостиль ставят только в стране выдачи, то и апостилировать свои документы, выданные в России, можно только в РФ. В самой Германии без пересылки документов почтой в Россию поставить апостиль нельзя, даже через посольство и консульство России в Германии в Берлине, Бонне, Франкфурте-на-Майне, Гамбурге, Лейпциге и Мюнхене.

Для получения апостилированных оригиналов документов имеет значение, какой субъект Российской Федерации выдал тот или иной документ. Если свидетельство о рождении выдано в Самарской области, то и получать апостиль вам надо в Самаре.

Это следует знать до начала прохождения процедуры легализации документов для Германии.


Для тех, кто ценит свое время, и не намерен терять часы напролет в очередях в различных государственных инстанциях, обращаясь туда, как минимум 2 раза за одной услугой, лучшим вариантом для получения апостиля на документ станет поручение данной работы специалистам бюро переводов и легализации ГЛОУБ ГРУПП. Сотрудники московского офиса центра легализации подготовят за вас все необходимые документы для Германии, проконсультируют по любым вопросам, связанным с легализацией документов, переведут документы на немецкий язык и нотариально заверят. Все услуги по апостилю для Германии, переводу на немецкий и нотариальному заверению вы получите в одном месте – согласитесь, это очень удобно. Мы работаем для вас!

Сколько стоит апостиль на документы для Германии?

Цены на апостиль документов для Германии
Стоимость апостиля для Германии

1 документ

4000 руб.

(5 рабочих дней)

5 документов

3800 руб.

(5 рабочих дней)

10 документов

3500 руб.

(5 рабочих дней)

более 10 документов

от 3000 руб.

(5 рабочих дней)

* в стоимость входит государственная пошлина

** цена указана за апостиль по Москве и Московской области

*** в цену не включена стоимость нотариального заверения (если потребуется)


Зачем нужен апостиль для Германии?

Обычно апостиль нужен:

  • для оформления документов на пмж в Германию;
  • для визы (апостиль должен стоять на оригиналах документов ЗАГС);
  • для эмиграции;
  • для обучения в немецких университетах;
  • при переезде этнических немцев на родину (закон о немецких переселенцах, Aufnahmebescheid,Spätaussiedler);
  • для получения blue card (голубая карта ЕС) для квалифицированных специалистов;
  • для воссоединения с супругом, воссоединения с детьми,
и во многих других случаях, требующих официального признания российских или советских документов в ФРГ.

На какие документы ставят апостиль для Германии?

Документы, требующие апостилирования, могут быть совершенно разными. Все зависит от запрашивающего органа или посольства. Апостиль можно поставить:

  • на документы об образовании (диплом, аттестат, справка из школы или института);
  • документах ЗАГС (свидетельство о рождении, браке, разводе, смерти, смене имени, справка о несостоянии в браке и т. д.);
  • трудовые документы (трудовая книжка, справка НДФЛ, справка с работы);
  • документы местных органов самоуправления и МФЦ (справка о составе семьи, адрес регистрации, единый жилищный документ и т.д.);
  • учредительные документы (уставы, свидетельства, выписки);
  • справки Росреестра (свидетельства о праве, выписки из реестра прав);
  • документы МВД (справка о несудимости);
  • документы, исходящие от нотариусов (доверенности, согласие на выезд, согласие на сделку, другие юридически значимые документы).
И это отнюдь не исчерпывающий список. Есть и документы, на которые поставить штамп «Апостиль» для Германии не получится. Уточняйте информацию по телефонам.

Стоимость апостиля для ФРГ с переводом на немецкий язык и нотариальным заверением

Стоимость проставления штампа "апостиль" и перевода на немецкий с нотариальным заверением

Название документа

Орган проставления апостиля

Цена за Апостиль, перевод на немецкий и нотариальное заверение перевода

Сроки на получение апостиля и нотариальный перевод с русского на немецкий язык

Свидетельство о рождении, браке, расторжении брака, перемене фамилии и т.д., выданные в Москве или Московской области (стандартная форма на 1 странице)

архив ЗАГС

5555

5-6 рабочих дней

Диплом (без приложения)

Минюст

5270

5-6 рабочих дней

Приложение к диплому (в зависимости от количества предметов)

Минюст

6410

5-6 рабочих дней

Оригинал диплома с приложением (потребуется полная нотариальная копия паспорта и доверенность на нашего представителя)

Департамент образования гор. Москвы

8980

от 50 рабочих дней

справка о несудимости

ГИАЦ МВД

5555

5-6 рабочих дней

* Цена и сроки указаны для документов, выданных в Москве и Московской области;

** Для документов, выданных в других субъектах РФ цены и сроки могут меняться;

*** Цены указаны за стандартные документы.


Процедура проставления апостиля на документы для ФРГ

Апостиль для Германии можно поставить как на оригинал документа, так и на его нотариальную копию. Это зависит от требований запрашивающего органа. Как правило, на одноразовые документы (которые выдаются каждый раз по новому запросу) апостиль оформляют на оригинал документа. На документы, выданные органами ЗАГС, для Германии нужен апостиль на оригинал свидетельства.


Где заказать проставление штампа "Апостиль" для Германии в Москве?

Апостиль для Германии можно заказать в нашем бюро переводов и легализации на Академической. Офис центра легализации распологается по адресу: ул. Гримау 10, недалеко от станции метро Академическая (ближайшие станции метро: Профсоюзная, Академическая, Ленинский проспект, Крымская). По всем вопросам, связанным с проставлением штампа апостиль на документы для Федеративной Республики Германия, просьба обращаться по телефонам в контактах.



В 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых особенностей романа стало то, что в нём не было ни одной буквы e — самой употребляемой буквы во французском языке. По такому же принципу — без буквы e — книга была переведена на немецкий язык. В 2005 году роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В этом варианте нельзя встретить букву о, так как именно она является самой частой в русском языке.
Еще факты
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
К вопросу о качестве услуг по переводу ...

Найти надежного партнера по оказанию комплекса услуг по переводу в наши дни не так просто. Компании, которые работают уже давно на рынке, методом проб и ошибок, нашли себе такого партнера. Но что делать новым потребителям

"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Все статьи
В обеих мировых войнах американцы использовали в качестве радистов индейцев разных племён. Немцы и японцы, перехватывая радиосообщения, не могли расшифровать их. Во Второй Мировой для этих же целей американцы применяли язык басков, который очень мало распространён в Европе за исключением исторического региона страны басков на севере Испании и юге Франции.
Еще факты
    Все интересные даты