Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод паспорта с болгарского на русскийВ болгарском языке есть пословица "Без време гост - от турчин по-лош". В переводе с болгарского на русский ее можно перевести "незванный гость хуже татарина". В болгарском варианте - незванный гость хуже турка.
Перевод болгарского паспорта обычно требуется гражданам Болгарии, осуществляющим какие-либо юридически значимые действия на территории России. Поскольку любая нотариально удостоверяемая сделка, совершаемая в России, требует обязательного перевода паспорта с болгарского на русский язык, такой нотариальный перевод болгарского паспорта лучше всего всегда иметь заранее. Нашим постоянным клиентам достаточно прислать нам по электронной почте отсканированные копии тех страниц болгарского паспорта, которые необходимо перевести на русский (обычно, это первая и вторая страница), и готовый перевод уже с нотариальным удостоверением они смогут получить в ближайшие дни. Новым клиентам необходимо внести предоплату и предъявить оригинал паспорта гражданина Болгарии. Особенности перевода болгарского паспортаПри переводе паспорта с болгарского для корректного оформления документов необходимо правильное написание фамилии и имени. Это важно, если уже существуют какие-либо переводы личных документов этого человека, чтобы в переводах не возникало разночтений. В случае отсутствия ранее выполненных переводов переводчик переведет ФИО по общим правилам транслитерации болгарских имен собственных. Перевод паспорта с русского на болгарскийИногда гражданам России нужен перевод паспорта на болгарский язык. Такие переводы требуются обычно россиянам в Болгарии для осуществления там любых юридически значимых действий, как, например, для покупки недвижимости, осуществления других сделок, при открытии фирмы и т.д. Между Россией и Болгарией подписан договор о правовой помощи, поэтому обычно перевод паспорта с болгарского или на болгарский язык не требует дополнительного апостилирования или консульской легализации. Где сделать перевод болгарского паспорта в Москве?Перевести и заверить перевод паспорта с болгарского языка можно в офисе нашего бюро переводов на Академической на улице Гримау, 10. Предварительно, пожалуйста, согласуйте все вопросы по телефону. |
||||||||||||
1 2 Ctrl →
-
При переводе с русского на болгарский язык русская поговорка "когда рак на горе свистнет после дождичка в четверг" в болгарском будет звучать "когда зазнавшаяся свинья в жёлтых шлёпанцах на грушу вскарабкается".
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
-
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
-
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
-
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
-
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
-
"Китайская грамота" на английском языке
В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».
-
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов
(Гаага, 5 октября 1961 года) -
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного.
-
Словом «неделя» раньше обозначалось воскресенье — нерабочий день, когда «не делают», а потом стала называться семидневка. Во многих славянских языках такое название сохранилось до сих пор.
-
30.09.2003
Международный день переводчика
В 1991 году Международная федерация переводчиков (FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков. Эта дата выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года умер Иероним Стридонский, один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик.
-
30.01.2013
День деда Мороза и Снегурки
В этот день славяне почитали противника Перуна — Мороза — ипостась Велеса. Можно сказать, что Мороз — зимняя ипостась Велеса, так же как Яр (сын Велеса и Дивы) — весенняя.
-
18.04.2013
День белорусской письменности
1-ое воскресенье сентября
День белорусской письменности является национальным праздником и отмечается ежегодно в первое воскресенье сентября.
Концепция праздника предусматривает показ нерушимого единства белорусского печатного слова с историей белорусского народа, его тесной связи со славянскими истоками, а также осмысление исторического пути письменности и печати в Беларуси.