Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Нотариальный перевод с боснийского на русский и перевод на боснийский
Боснийский язык– официальный язык Боснии и Герцеговины, и все документы, оформляемые государственными организациями Боснии и Герцеговины, совершаются на боснийском. Боснийский язык очень похож на сербский, хорватский и черногорский языки, но отличается от них тем, что в нем очень много заимствований, оставшихся после Османского ига на Балканах. Письмо в БиГ осуществляется как на латинице-гаевице, так и на кириллице-вуковице. Для официального признания в России любых выданных в Боснии документов, потребуется их перевести с боснийского на русский и заверить нотариально. Для признания в Сараево любых выданных в России документов потребуется аналогичным образом их нотариально перевести с русского на боснийский. Сложной легализации между Боснией и РФ нет, потому что между нашими странами принята упрощенная форма легализации документов на основании Конвенции, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов 05.10.1961 г.
|
|
Сроки перевода с боснийского на русский язык
Скорость перевода с боснийского обычно составляет 6 переводческих страниц в день. Поэтому если вам предстоит перевести с боснийского объемный документ на 40 страницах, то рассчитывайте на сроки около 7 рабочих дней. Для больших документов потребуется дополнительное время для редактирования и корректуры.
Скорость перевода с русского на боснийский не превышает 5 учетных страниц за рабочий день. Для нотариального удостоверения перевода потребуется дополнительный рабочий день.
Срочный перевод с боснийского
Сделать срочный перевод с боснийского на русский можно и в течение дня или нескольких часов. Если вам необходимо сделать перевод на боснийский срочно, то предупреждайте, пожалуйста, заранее, чтобы переводчик был наготове.
Пример текста на боснийском языке
Если вы не до конца уверены, что документ, требующий перевода, составлен на боснийском языке, то можете сверить его с примером боснийского текста. Это выдержка из конституции Боснии и Герцеговины о Приемственности и продолжении юридического существования госудаства в соответствии с нормами международного права. Первый образец текста на боснийской латинице, второй - на боснийской кириллице.


Популярные услуги по переводу с боснийского языка:
- нотариально заверенный перевод паспорта с боснийского на русский язык;
- нотариальный перевод водительских прав с боснийского;
- перевод свидетельства о рождении с боснийского на русский с нотариальным заверением;
- заверенный перевод диплома с боснийского на русский;
- перевод письма с русского на боснийский язык;
- перевод коносамента с боснийского на русский;
- перевод аттестата с русского на боснийский с заверением у нотариуса;
- перевод справки о несудимости с боснийского на русский язык;
- перевод справки об отсутствии препятствий для заключения брака с боснийского языка;
- перевод договора купли-продажи с боснийского на русский;
- проверка перевода доверенности с русского на боснийский язык с нотариальным заверением;
- нотариально заверенный перевод согласия на выезд ребенка на боснийский язык;
- перевод экспортной декларации с боснийского на русский язык;
- перевод искового заявления с русского на боснийский;
- нотариальный перевод решения суда на боснийский язык;
- легализация российского свидетельства о рождении для Боснии и Герцеговины;
Где сделать нотариальный перевод с боснийского на русский в Москве?
Перевести документы с боснийского на русский в Москве можно не везде. Если вы находитесь на юго-западе Москвы около станций метро Профсоюзная, Академическая или Ленинский проспект, то ближе всего вам будет обратиться в офис переводческого агентства на улице Гримау 10. По любым вопросам, связанным с переводом с боснийского на русский, обращайтесь по телефонам в контактах.
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
-
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
-
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
-
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
-
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
-
К вопросу о качестве услуг по переводу ...
Найти надежного партнера по оказанию комплекса услуг по переводу в наши дни не так просто. Компании, которые работают уже давно на рынке, методом проб и ошибок, нашли себе такого партнера. Но что делать новым потребителям
-
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык
Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.
Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными.
-
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
-
Незабудка в большинстве европейских и многих неевропейских языках носит одинаковое по смыслу название. Например, forget-me-not в английском, Vergissmeinnicht в немецком. А вот легенд о происхождении такого названия очень много, почти в каждой стране своя. Одна из легенд рассказывает о том, что Бог дал имена всем растениям кроме маленького цветка, и тот сказал: «Не забудь меня!». «Это и будет твоим именем», — ответил Бог.
-
21.05.2013
День военного переводчика
В 21 мая 1929 году заместитель народного комиссара по военным и морским делам и председателя РВС СССР Иосиф Уншлихт подписал приказ «Об установлении звания для начсостава РККА «Военный переводчик». Этот приказ, по сути, узаконил профессию, существовавшую в русской армии на протяжении многих столетий.
-
25.01.2013
День супруга в Исландии
Примерно в этот день по древнеисландскому календарю начинался суровый зимний месяц Торри. В разных районах Исландии складывались разные обычаи по поводу того, кто из супругов должен зазывать и задабривать новый месяц.
-
12.10.2013
День испанского языка
12 октября
День испанского языка попал в календарь международных дат по инициативе департамента Организации объединенных наций по связям с общественностью. В 2010 году это подразделение выступило с предложением учредить праздники для каждого из шести официальных языков ООН.