Перевод боснийского паспорта на русский

Паспорт Боснии-Герцеговины составлен на боснийском и английском языках. Гражданам Боснии при совершении любых действий со своими паспортами на территории России необходимо предъявлять перевод паспорта с боснийского на русский язык с нотариальным заверением. В составе Боснии и Герцеговины существует также Республика Сербская, самопровозглашенное государство со столицей в Баня-Лука.


Сколько стоит перевод боснийского паспорта на русский?

Перевод паспорта Боснии и Герцеговины на русский язык

Цена за 1 паспорт

Перевод боснийского паспорта на русский с нотариальным заверением (1 разворот)

1000 руб.

Полный нотариальный перевод боснийского паспорта с ксерокопией всех страниц

от 1200 руб.

Перевод российского паспорта на боснийский (в зависимости от количества переводимых страниц) с нотариальным заверением

от 1500

Апостиль на российский паспорт для Боснии с переводом на боснийский (если нужен, т.к. подписан договор о правовой помощи)

~ 4000 + 1500

Повторное заверение старого перевода боснийского паспорта (перевод из архива бюро)

700 руб.

* Стандартные сроки перевода паспорта с боснийского на русский с нотариальным заверением: 1-2 рабочих дня.** Срочный перевод паспорта гражданина Боснии и Герцеговины возможен по предварительной договоренности


Образец перевода боснийского паспорта на русский язык

Еще факты
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
Перевод резюме

Перевод резюме

Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 
(Гаага, 5 октября 1961 года)
Все статьи
Балтийское море имеет такое название не везде. В языках германской группы, кроме английского, оно зовётся Восточным морем, а вот в эстонском — Западным, что логично с точки зрения географии. Несовпадение проявляется в финском языке: здесь море тоже Восточное, хотя расположено к югу и западу от Финляндии. Это объясняется тем, что Финляндия долгое время была частью Швеции, и название моря утвердилось как калька со шведского языка.
Еще факты
    Все интересные даты