Легализация диплома для Китая

Легализация диплома для Китая

В данной статье мы постараемся систематизировать всю разрозненную информацию по легализации дипломов для Китая по состоянию на конец марта 2020 года.


На данный момент наш центр легализации может предложить следующие услуги:

Легализация диплома для КНР (только корочка без приложения) - акция действует до конца марта 2020 г.

Полная легализация (нотариальная копия оригинала, нотариальный перевод на китайский, МЮ, МИД РФ, Консульство Китая)

от 3 дипломов

7500 (от 3 недель)

1 диплом

8000

Полная легализация приложения

от 2 приложений

от 8000 (зависит от количества предметов)

1 приложение

от 9000

  • В полную легализация диплома для КНР входит нотариальная копия оригинала, перевод на китайский язык  носителем, заверение перевода у нотариуса, Минюст, КД МИД РФ, Консульство КНР.
  • Минимальный срок – 3-4 недели. За меньший срок мы не беремся легализовать, потому что цена такой легализации будет очень высокой.
  • Переводы выполняются только носителем китайского (нам переводит китаянка).
  • Чужие переводы мы не заверяем.
  • Частичную легализацию мы не делаем.
  •  Цены и сроки оптимизированы на самое целесообразное предложение.


Порядок легализации диплома для Китая

1)      Подготовка документов. Заполняется анкета Консульства Китая для легализации. Оригинал диплома и справки вуза проверяются на наличие неточностей, необходимых данных, подписей, печатей и соответствие требованиям китайского консульства. Если на данном этапе справки нет в наличии, то она заказывается в деканате.

2)      Заверение нотариальной копии. С оригинала диплома снимается нотариальная копия.

3)      Перевод. Нотариальная копия диплома переводится на китайский язык носителем и заверяется у нотариуса.

4)      Министерство юстиции. Нотариальный перевод диплома подается в Главное управление Минюста РФ.

5)      МИД. Нотариальный перевод диплома передается в МИД РФ.

6)      Подача диплома в Консульство КНР. Оригинал нотариального перевода с отметками МИД и Минюста РФ вместе с оригиналом архивной справки предоставляются в консульство Китая.

10)   Выдача легализованного диплома консульством. Оплачивается пошлина (1500 руб.). После установленного консульством срока на легализацию (стандартный срок - неделя) на нотариальной копии перевода диплома проставляются консульские отметки.


Сроки легализации дипломов для КНР

Настоящее предложение имеет целью максимально сократить расходы на легализацию диплома, уложившись в 1 месяц (3-4 недели). За меньший срок мы не легализуем. Минимальные сроки Минюста - 5 рабочих дней, МИД - 5 рабочих дней, консульства КНР - 7 дней, плюс время на перевод и нотариальные действия. Если вам нужно быстрее, то обращайтесь в агентства, которые обещают легализацию за 5-6 дней, только будьте осторожней, и будьте готовы заплатить на порядок больше.


Пример легализации российского диплома для Китая:



Образец квитанции в получении диплома  для консульской легализации в Консульстве Китая


Где заказать легализацию диплома для Китая?

Заказать легализацию диплома для Китая вы можете в любом надёжном бюро переводов города Москвы, которое специализируется на легализации для Китая. Лучше выбирайте центры легализации с опытом от 10 лет, потому что в легализации существует много подводных камней. Если вы находитесь на юго-западе Москвы, то проще всего вам заказать легализацию диплома о высшем образовании в нашем агентстве. У нас большой опыт работы с консульством КНР, и мы с удовольствием вам поможем. По любым вопросам, связанным с легализацией дипломов для Китая обращайтесь по телефонам в контактах.

Выражению «китайская грамота» соответствует английская идиома ‘It is Greek to me’. Аналогичные выражения есть и в других языках, часто с другими эталонами трудности. Например, немецкое выражение апеллирует к испанскому языку, румынское — к турецкому, турецкое — к французскому, а китайское — к птичьему языку.
Еще факты
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 
(Гаага, 5 октября 1961 года)
Все статьи

Дельфины пользуются весьма развитым языком, состоящим из разных свистов, писков, воплей, жужжания и т.п. — всего 180 коммуникационных знаков. Каждый дельфин при рождении получает имя, на которое он откликается, когда к нему обращаются сородичи. Полностью дельфиний язык пока не расшифрован.

Еще факты
    Все интересные даты