Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод паспорта с арабского на русский
Паспорта граждан всех арабоязычных стран, в которых официальным языком является арабский, составлены на арабском языке, и для совершения любых правовых действий на территории России закон требует перевода паспорта с арабского на русский с нотариальным заверением. Ниже приведен список стран, паспорт которых переводится с арабского языка: Алжир, Бахрейн, Джибути, Египет, Западная Сахара, Йемен, Иордания, Ирак, Катар, Коморские острова, Кувейт, Ливан, Ливия, Мавритания, Марокко, Объединенные Арабские Эмираты, Оман, Палестинская Автономия, Саудовская Аравия, Сирия, Сомали, Судан и Тунис.
Сколько стоит перевод арабского паспорта?
Перевод паспорта с арабского на русский | Цена за 1 паспорт |
Перевод арабского паспорта с нотариальным заверением |
от 1200 руб. |
Перевод паспорта ОАЭ |
1000 руб. |
Перевод удостоверения личности ОАЭ |
от 1200 |
Перевод сирийского паспорта (паспорт Сирии) |
от 1300 руб |
Перевод египетского паспорта (паспорт Египта) |
от 1000 руб. |
Перевод иракского паспорта (паспорт Ирака) |
от 1100 руб. |
Перевод паспорта Катара (в зависимости от количества страниц) |
от 1400 руб. |
Перевод саудовского паспорта (паспорт Саудовской Аравии) |
от 1000 руб. |
Перевод паспорта Ливии (в зависимости от количества страниц) |
от 1000 руб. |
Перевод паспорта Туниса (в зависимости от количества страниц) |
от 1100 руб. |
Перевод йеменского, палестинского, иорданского, ливанского, суданского и пр. арабских паспортов (в зависимости от количества страниц) |
от 1300 руб. |
Перевод арабского удостоверения личности (пластиковой карточки) |
от 1000 |
Повторное заверение старого перевода арабского паспорта (перевод из архива бюро) |
700 руб. |
Нотариальный перевод всех страниц паспорта с арабского языка |
От 2000 руб. |
* Цена зависит от количества переводимых страниц. ** Стандартные сроки нотариального перевода арабских паспортов: 1-2 полных рабочих дня. *** Срочный перевод арабского паспорта возможен в случае доступности переводчика. |
Для чего нужен перевод паспорта с арабского на русский?
Нотариально заверенный перевод паспорта с арабского на русский язык нужен во всех случаях, когда гражданам вышеперечисленных стран, чьи паспорта составлены на арабском языке, необходимо подтвердить свою личность или получить ту или иную государственную услугу на территории РФ. Это обычно требуется:
- для идентификации личности сотрудникам полиции;
- для совершения любых нотариальных действий в РФ;
- для обращения в суды и налоговые органы РФ;
- для постановки на учет по месту жительства в органах МВД и ФМС;
- для получения вида на жительство и разрешения на временное проживание (органы ФМС);
- Для получения гражданства (ФМС);
- для подачи заявления, заключения брака и получения свидетельства о рождении, браке, смерти и т.д. в органах ЗАГС;
- для работы в РФ, получения патента, кадрового учета и пр.;
- для получения экстренной медицинской помощи в России;
- для получения и отправки почты в отделениях почты России;
- для открытия и ведения счетов в банках;
- для оформления любых действий с транспортными средствами в органах ГАИ;
- и этим список не исчерпывается.
Сколько действителен нотариальный перевод паспорта с арабского языка?
В законодательстве РФ срок действия нотариального переводов прямо не установлен. Поэтому нотариальный перевод арабского паспорта действителен до появления в самом паспорте новых штампов и отметок, совершенных после даты нотариального заверения перевода. То есть, если перевод сирийского паспорта на русский язык был заверен нотариусом в сентября 2018 года, а в октябре 2018 в паспорт добавилась новая отметка или штамп, то к такому переводу могут уже придраться. Потребуется новое нотариальное заверение перевода.
Особенности перевода паспортов с арабского на русский язык
- При совершении каких-либо действий на основании паспорта гражданина любой арабской страны без присутствия самого владельца паспорта, копия паспорта кроме перевода на русский и нотариального заверения должна быть удостоверена также консульством страны выдачи. Консульская легализация паспорта осуществляется только в стране выдачи;
- Когда вы впервые переводите свой арабский паспорт, переводчику необходимо сообщить правильное написание фамилии и имени (в соответствии с миграционной картой, визой и другими выданными в РФ документами). Фамилия и имя во всех арабских документах должны совпадать с переводом паспорта. Поэтому мы советуем переводить все свои документы в одном месте. При повторном заверении паспорта арабской страны оплачивается только стоимость нотариального заверения;
- Если вам достаточно перевести только первый разворот арабского паспорта, то можете направить скан (фотографию) своего паспорта нам на электронную почту, и приехать только за готовыми документами.
- Наличие перевода паспорта арабского государства не отменяет обязанности предъявить вместе с переводом сам оригинал документа.
Где сделать перевод паспорта с арабского на русский в Москве?
Сделать нотариально заверенный перевод паспорта с арабского на русский язык можно во многих точках Москвы. Но лучше избегать посредников и обращаться напрямую в профессиональные переводческие центры. Перевести свой арабский паспорт вы можете в нашем офисе по адресу ул. Гримау 10, недалеко от станции метро Академическая. По любым вопросам, касающимся нотариального перевода паспортов с арабского на русский язык, обращайтесь по телефонам в контактах.
Образцы (шаблоны) перевода паспортов с арабского на русский язык
Перевод сирийского паспорта образец
Перевод паспорта Судана обрезец
Перевод египетского паспорта образец
Перевод иракского паспорта образец
Перевод паспорта ОАЭ образец
-
Выражение "МашаАллах" мусульмане обычно говорят когда чему-то удивляются и восхищаются. Вместо "Ух ты" и т.п. говорят "Машаллах" чтобы не сглазить. Это выражение можно перевести с арабского на русский "Как угодно было Аллаху", "Как захотел Аллах".
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
-
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
-
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
-
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
-
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
-
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8 — универсальное средство для ведения бухгалтерского учета бюро переводов, включая сдачу регламентированной отчетности. Комплексный подход к ведению учета и отчетности в организациях.
-
Перевод с французского на английский язык: необычная история
Наряду с другими основными языками Западной Европы английский и французский — потомки протоиндоевропейского языка. Английский — это прагерманский язык, произошедший от протогерманского через западногерманский язык (вместе с голландским языком, идишем и немецким языком); французский — это романский язык, произошедший от протоитальянского через латынь (вместе с итальянским, испанским, португальским, каталонским и румынским языками).
-
О правильном переводе
Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …
-
В 1916 году футурист Зданевич написал пьесу без соблюдения нормативных правил орфографии и с применением «албанскава языка». Появившийся в 2000-е годы язык падонков, орфография которого построена по схожим принципам, иногда называется и «албанским языком», но совпадение с опытом Зданевича случайно.
-
31.08.2013
Национальный день языка в Молдове
31 августа Лимба Ноастрэ — Национальный день языка в Молдове В последний летний день Молдова отмечает традиционный и по-своему уникальный праздник — Национальный день языка — Лимба ноастрэ (Limba Noastra). «Лимба ноастрэ» значит — «наш язык» или «родной язык».
-
29.05.2013
День славянской письменности и культуры
24 мая
Во всех странах, пользующихся кириллицей, 24 мая отмечается как день славянской письменности и культуры. История этого праздника уходит корнями в IX век. Именно тогда два брата Константин и Мефодий помогли русским князьям создать прообраз нынешней кириллицы.
-
11.02.2013
День основания государства в Японии
11 февраля «Помнить о дне основания государства, воспитывать любящее страну сердце» — таков девиз-лозунг, определенный для Дня основания государства (Кенкоку Кинен-но Хи) законом «О национальных праздниках». Праздник отмечается ежегодно 11 февраля и является общенациональным выходным днем.