Перевод украинских прав для вождения по РФ

Перевод украинского водительского удостоверения

(посвідчення водія)

перевод прав с украинского на русский с нотариальным заверением
1000 руб.

АКЦИЯ МАРТА 2020 г.

Перевод украинских водительских прав 800 рублей

Присылайте скан, фотографию по электронной почте и приходите уже за заверенным переводом

Сроки: 1-2 раб. дня

Условия: сообщить код МАРТ20

Нужен ли перевод прав с украинского на русский украинским водителям в РФ?

У граждан Украины или у лиц, недавно получивших гражданство РФ, часто возникает вопрос, нужен ли перевод украинских прав в России. Давайте разберемся.


В соответствии с п. 15 ст. 25  ФЗ от 10.12.1995 N 196-ФЗ (ред. от 28.11.2015) "О безопасности дорожного движения" (с изм. и доп., вступ. в силу с 15.01.2016)  «Национальное водительское удостоверение, выданное в иностранном государстве, не являющемся совместно с Российской Федерацией участником международных договоров в области обеспечения безопасности дорожного движения, признается действительным для управления транспортными средствами на территории Российской Федерации на основе взаимности при условии, если оно предъявляется вместе с заверенным в установленном порядке переводом на русский язык...»


Из этого следует, что перевод прав с украинского на русский нужен. Штраф по ч.1 ст 12.7 за предъявление водительского удостоверения гражданина Украины без нотариально заверенного перевода составляет от 5000 до 15000 руб. (по данным за 2014г).


Но, Украина и РФ являются участниками Венской конвенции о дорожном движении 1968 года. Поэтому постановлением 1396 п.44  разъяснено, что «В Российской Федерации лица, временно пребывающие на ее территории, имеют право управлять транспортными средствами при наличии международного или иностранного национального водительского удостоверения, соответствующего требованиям Конвенции о дорожном движении 1968 года, записи в котором произведены или продублированы буквами латинского алфавита.»


Следовательно, перевод украинских водительских прав в России не нужен.


Но, давайте не будем спешить, и спокойно во всем разберемся. Рассмотрим украинские права.

украинские водительские права


В украинском водительском удостоверении не все записи продублированы латинскими буквами. А именно, не продублированы отчество и название органа, выдавшего удостоверение. Так что, если подходить с формальной точки зрения – украинское водительское удостоверение не соответствует в полной мере вышеназванной Конвенции, а поэтому перевод украинских водительских прав, на наш взгляд, обязателен. Решать вам.

Цена перевода украинских прав на русский язык

Стоимость перевода украинского водительского удостоверения на русский язык с нотариальным заверением составляет 1000 руб. Сроки осуществления перевода 1-2 рабочих дня.


После получения вида на жительство украинские водители могут ездить 60 дней c украинскими правами. После этого срока украинское водительское удостоверение следует заменить на российское, сдав экзамен.


Где сделать перевод украинских прав (водительского удостоверения) в Москве?

Сделать перевод украинского водительского удостоверения можно в любом бюро переводов с нотариальным заверением. Сделать нотариальнй перевод прав можно и у нас в бюро переводов около метро Академической, по адресу ул. Гримау, дом 10 (ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект). Подробности о переводах водительских удостоверений с украинского на русский язык можно уточнить в контактах.

   

В украинском языке есть слово «гарбуз», которое переводится как «тыква». Тем не менее, многие из нас, скорее всего, посчитали бы, что речь идет об арбузе.
Еще факты
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
Нотариальное заверение перевода личных документов

Для нотариального заверения перевода свидетельств о рождении, браке и т.п., дипломов, аттестатов, паспортов и других личных документов на русском языке, необходимо предоставить в Бюро переводов оригиналы этих документов. Перевод подшивается

Все статьи
Традиционных жителей Европы, западной Азии, северной Африки и северной Индии относят к европеоидной расе. Однако немецкий антрополог Фридрих Блумменбах ввёл другой термин для её обозначения — кавказская раса. По его мнению, белые люди впервые появились именно на Кавказе и «его южный склон производит самую красивую расу людей, под этой расой я в первую очередь подразумеваю грузин». Сейчас термин «кавказская раса» используется во многих языках, а в английском Caucasian — это официальное обозначение.
Еще факты
    Все интересные даты