Перевод украинских прав для вождения по РФ

Перевод украинского водительского удостоверения

(посвідчення водія)

перевод прав с украинского на русский с нотариальным заверением
1000 руб.

АКЦИЯ МАРТА 2020 г.

Перевод украинских водительских прав 800 рублей

Присылайте скан, фотографию по электронной почте и приходите уже за заверенным переводом

Сроки: 1-2 раб. дня

Условия: сообщить код МАРТ20

Нужен ли перевод прав с украинского на русский украинским водителям в РФ?

У граждан Украины или у лиц, недавно получивших гражданство РФ, часто возникает вопрос, нужен ли перевод украинских прав в России. Давайте разберемся.


В соответствии с п. 15 ст. 25  ФЗ от 10.12.1995 N 196-ФЗ (ред. от 28.11.2015) "О безопасности дорожного движения" (с изм. и доп., вступ. в силу с 15.01.2016)  «Национальное водительское удостоверение, выданное в иностранном государстве, не являющемся совместно с Российской Федерацией участником международных договоров в области обеспечения безопасности дорожного движения, признается действительным для управления транспортными средствами на территории Российской Федерации на основе взаимности при условии, если оно предъявляется вместе с заверенным в установленном порядке переводом на русский язык...»


Из этого следует, что перевод прав с украинского на русский нужен. Штраф по ч.1 ст 12.7 за предъявление водительского удостоверения гражданина Украины без нотариально заверенного перевода составляет от 5000 до 15000 руб. (по данным за 2014г).


Но, Украина и РФ являются участниками Венской конвенции о дорожном движении 1968 года. Поэтому постановлением 1396 п.44  разъяснено, что «В Российской Федерации лица, временно пребывающие на ее территории, имеют право управлять транспортными средствами при наличии международного или иностранного национального водительского удостоверения, соответствующего требованиям Конвенции о дорожном движении 1968 года, записи в котором произведены или продублированы буквами латинского алфавита.»


Следовательно, перевод украинских водительских прав в России не нужен.


Но, давайте не будем спешить, и спокойно во всем разберемся. Рассмотрим украинские права.

украинские водительские права


В украинском водительском удостоверении не все записи продублированы латинскими буквами. А именно, не продублированы отчество и название органа, выдавшего удостоверение. Так что, если подходить с формальной точки зрения – украинское водительское удостоверение не соответствует в полной мере вышеназванной Конвенции, а поэтому перевод украинских водительских прав, на наш взгляд, обязателен. Решать вам.

Цена перевода украинских прав на русский язык

Стоимость перевода украинского водительского удостоверения на русский язык с нотариальным заверением составляет 1000 руб. Сроки осуществления перевода 1-2 рабочих дня.


После получения вида на жительство украинские водители могут ездить 60 дней c украинскими правами. После этого срока украинское водительское удостоверение следует заменить на российское, сдав экзамен.


Где сделать перевод украинских прав (водительского удостоверения) в Москве?

Сделать перевод украинского водительского удостоверения можно в любом бюро переводов с нотариальным заверением. Сделать нотариальнй перевод прав можно и у нас в бюро переводов около метро Академической, по адресу ул. Гримау, дом 10 (ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект). Подробности о переводах водительских удостоверений с украинского на русский язык можно уточнить в контактах.

   

Украинское слово «весілля» переводится не как веселье, а как «свадьба».
Еще факты
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
Все статьи
Название России не во всех языках происходит от корня «рос-» или «рус-». Например, в Латвии её называют Криевия от племени кривичей, соседствовавших с древними латышами на востоке. Ещё одно древнее племя — венеды — дали название России в эстонском (Венемаа) и финском (Веняйя) языках. Китайцы именуют нашу страну Элосы и могут сократить до просто Э, а вьетнамцы тот же самый иероглиф читают как Нга, и называют Россию именно так.
Еще факты
    Все интересные даты