Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод с литовского на русский языкЛитовский язык является официальным языком Литовской Республики. Деловое общение и весь документооборот в государственных органах, административных органах уездов, районов и староств Литвы ведется только на литовском языке, и документы, естественно, выдаются только на литовском. Для признания в России любого официального документа, выданного в Литве, его необходимо перевести с литовского на русский и нотариально заверить. Аналогичным образом для предоставления любых российских документов в государственные органы Литовской Республики их следует перевести на литовский и заверить у нотариуса. Цены на перевод с русского на литовский язык
У нас переводят профессиональные переводчики литовского языка, литовцы по происхождению, билингвы, также мы поддерживаем отношения с литуанистами и филологами-балтистами, преподающими в университетах Литвы и Европы, благодаря чему мы можем решить практически любую языковую задачу по переводу с литовского и с русского на литовский язык. Сроки перевода с литовского и на литовский языкСроки перевода с русского на литовский язык оговариваются отдельно с менеджером нашего переводческого агентства, но обычно не превышают 5-6 страниц литовского текста за рабочий день. Работа над переводом текста начинается на следующий день после оплаты. Предусмотрены наценки за срочность и скидки за объем. Если вам надо перевести на литовский язык довольно большой объем текста, как, например, устав, другие учредительные документы, судебные документы, то, пожалуйста, не затягивайте с размещением заказа, а то тем самым вы увеличите стоимость перевода и сократите время работы над текстом. Если нет необходимости заверять перевод, а нужно получить только перевод текста с литовского, то сделать перевод мы можем и удаленно по присланному вами скану оригинала. Перевод с литовского срочно Мы также осуществим срочные переводы с литовского на русский и на литовский язык. Срочный перевод с литовского осуществляется в сокращенные сроки, в отличии от обычного режима, когда вы получите готовый перевод с литовского на 2-3 день. Небольшой перевод с русского на литовский возможно выполнить срочно в течение нескольких часов или в течение рабочего дня при доступности переводчика. Если вам нужно срочно перевести документ на литовский язык, присылайте нам на почту текст или скан документа с темой: Срочный перевод с литовского. Мы оперативно проинформируем вас о всех возможных сроках и ценах. Нотариальный перевод с литовского и с русского на литовский языкДля подачи любых литовских документов в российские официальные инстанции документ следует перевести с литовского на русский и нотариально заверить. По общему правилу, если документ носит одноразовый характер, т.е. выдается каждый раз заново, то текст перевода следует подшить к оригиналу документа. Если вам требуется нотариальная копия литовского документа, то ее возможно сделать только с нотариально переведенного документа, сшитого с оригиналом. Для предоставлению документа, выданного в РФ или СССР, с оригинала документа следует снять нотариальную копию, а перевод на литовский язык следует подшить к нотариально заверенной копии. Между Российской Федерацией и Литовской Республикой подписан договор о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 21.07.1992 г, поэтому никакой дополнительной консульской легализации или апостилирования документов ни для Литвы, ни для России по общим правилам не потребуется. Уточняйте информацию по месту подачи документов. Литовский алфавит и образец текста на литовском языкеЕсли вы не до конца уверены, что у вас документы на литовском, можете сверить их с литовским алфавитом:А вот образец литовского текста - первый абзац из литовской конституции: Популярные услуги по переводу с литовского на русский и на литовский язык:
Где сделать перевод с литовского на русский в Москве?Сделать перевод с литовского языка на русский можно далеко не в каждом бюро переводов, потому что литовский язык - язык не очень распространенный. Если вы находитесь на юго-западе Москвы, то удобнее всего вам будет обратиться в наш офис на станции метро Академическая по адресу: ул. Гримау 10 (ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект. По любым вопросам, связанным с переводом на литовский, пожалуйста, обращайтесь по телефонам в контактах. |
||||||||||||||
-
Фраза «Вы здесь выходите?», произносимая пассажирами в общественном транспорте, звучит как «ar Jūs lipsite čia?» (Ар иус липсите ча). Но литовцы ее заметно упростили и изменили. А потому во всех автобусах и троллейбусах сегодня можно услышать «Lipsi, lipsi, čia-čia-čia» (Липси, липси, ча-ча-ча).
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
-
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
-
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
-
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
-
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
-
Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский
-
К вопросу о качестве услуг по переводу ...
Найти надежного партнера по оказанию комплекса услуг по переводу в наши дни не так просто. Компании, которые работают уже давно на рынке, методом проб и ошибок, нашли себе такого партнера. Но что делать новым потребителям
-
Нотариальное заверение перевода личных документов
Для нотариального заверения перевода свидетельств о рождении, браке и т.п., дипломов, аттестатов, паспортов и других личных документов на русском языке, необходимо предоставить в Бюро переводов оригиналы этих документов. Перевод подшивается
-
Алфавит яванского языка, который является родным для более чем 75 миллионов человек в Индонезии, можно прочитать последовательно как стихотворение. В переводе оно означает: «Двое посланников // Воспылали враждой друг к другу. // Они бились с равными силами, // Теперь здесь лежат два трупа». Это одна из историй о легендарном короле Аджи Сака, принесшем цивилизацию на остров Ява, и двух его верных слугах, которые погибли из-за разного понимания его приказа.
-
18.04.2013
День независимости Вьетнама
2 сентября
2 сентября 1945 года в своей речи Хо Ши Мин провозгласил независимость Вьетнама, обнародовав Декларацию независимости. С тех пор этот день широко празднуется во всем мире вьетнамцами и филологами, занимающимися вьетнамским языком и культурой этой чудесной страны, девиз который и по сей день остается неизменным: "Независимость, свобода, счастье".
-
30.09.2003
Международный день переводчика
В 1991 году Международная федерация переводчиков (FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков. Эта дата выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года умер Иероним Стридонский, один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик.
-
23.04.2013
День английского языка
23 апреля
Впервые День английского языка, как и дни других официальных языков ООН, отметили в 2010 году. Установить особые даты, в которые следует отдавать должное языкам организации, предложил департамент по связям с общественностью. Цель новых праздников — укрепить традиции многоязычия в мире. Организация объединенных наций выделила в календаре шесть дней — по одному на каждый из официальных языков.