Перевод греческого паспорта нотариально

Паспорт гражданина Греции  (ελληνικού διαβατηρίου) соответствует европейскому стандарту и составлен на греческом и английском языках. Поскольку единственным официальным языком в России является русский язык, то для совершения любых действий со своим паспортом в России граждане Греции должны перевести паспорт с греческого на русский и нотариально заверить перевод. По любому запросу греческий паспорт должен быть предъявлен с его нотариальным переводом.

Сколько стоит перевод греческого паспорта на русский?

Перевод паспорта Греции на русский язык

Цена за 1 паспорт

Перевод греческого паспорта на русский с нотариальным заверением (1ый разворот)

1000 руб.

Полный нотариальный перевод греческого паспорта с фотокопией всех страниц

от 1200 руб.

Нотариальный перевод российского паспорта на греческий язык (в зависимости от количества переводимых страниц)

от 1500

Апостиль паспорта для Греции

~ 4000 руб.

Повторное заверение старого перевода греческого паспорта (перевод из архива бюро)

700 руб.

* Стандартные сроки перевода паспорта с греческого на русский язык с нотариальным заверением: 1-2 рабочих дня.

** Срочный перевод паспорта Республики Греция возможен по предварительной договоренности.


Образец перевода греческого паспорта на русский язык

τράπεζα на греческом означает и стол, и банк, а не только трапеза.
Еще факты
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Все статьи
Выражению «китайская грамота» соответствует английская идиома ‘It is Greek to me’. Аналогичные выражения есть и в других языках, часто с другими эталонами трудности. Например, немецкое выражение апеллирует к испанскому языку, румынское — к турецкому, турецкое — к французскому, а китайское — к птичьему языку.
Еще факты
    Все интересные даты