Перевод датского паспорта

Паспорт Дании соответствует европейскому стандарту и составлен на датском, английском и французском языках. Граждане Фарерских островов имеют аналогичные паспорта, только зеленого цвета, в отличии от бордовых европейских, выданных в Дании. Единственным официальным языком России является русский, поэтому для совершения любых действий со своим паспортом в РФ граждане Датского Королевства и Фарерских островов должны перевести паспорт с датского на русский и нотариально заверить перевод. По первому требованию перевод датского паспорта на русский язык должен быть предъявлен сотруднику правоохранительных органов или государственному служащему.

Сколько стоит перевод датского паспорта на русский?

Перевод паспорта Дании на русский язык

Цена за 1 паспорт

Перевод датского паспорта на русский с нотариальным заверением (разворот с фотографией)

от 1200 руб.

Перевод паспорта Фарерских островов на русский язык

от 1200 руб.

Полный нотариальный перевод датского паспорта с фотокопией всех страниц

от 1400 руб.

Нотариальный перевод российского паспорта на датский язык (в зависимости от количества переводимых страниц)

от 2000 руб.

Апостиль паспорта для Дании

~ 4000 руб.

Повторное заверение старого перевода датского паспорта (перевод из архива бюро)

700 руб.

* Стандартные сроки перевода паспорта с датского на русский язык с нотариальным заверением: 1-2 рабочих дня.

** Срочный перевод паспорта Датского Соединённого королевства возможен по предварительной договоренности

*** При переводе всех страниц датского паспорта дополнительно взимается плата за фотокопию.


Образец перевода датского паспорта на русский язык

В датском языке число числительное 70 буквально переводится как «полпути от трижды двадцать до четырежды двадцать».
Еще факты
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
О правильном переводе

Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …

Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Все статьи
В обеих мировых войнах американцы использовали в качестве радистов индейцев разных племён. Немцы и японцы, перехватывая радиосообщения, не могли расшифровать их. Во Второй Мировой для этих же целей американцы применяли язык басков, который очень мало распространён в Европе за исключением исторического региона страны басков на севере Испании и юге Франции.
Еще факты
    Все интересные даты