Перевод датского паспорта

Паспорт Дании соответствует европейскому стандарту и составлен на датском, английском и французском языках. Граждане Фарерских островов имеют аналогичные паспорта, только зеленого цвета, в отличии от бордовых европейских, выданных в Дании. Единственным официальным языком России является русский, поэтому для совершения любых действий со своим паспортом в РФ граждане Датского Королевства и Фарерских островов должны перевести паспорт с датского на русский и нотариально заверить перевод. По первому требованию перевод датского паспорта на русский язык должен быть предъявлен сотруднику правоохранительных органов или государственному служащему.

Сколько стоит перевод датского паспорта на русский?

Перевод паспорта Дании на русский язык

Цена за 1 паспорт

Перевод датского паспорта на русский с нотариальным заверением (разворот с фотографией)

от 1200 руб.

Перевод паспорта Фарерских островов на русский язык

от 1200 руб.

Полный нотариальный перевод датского паспорта с фотокопией всех страниц

от 1400 руб.

Нотариальный перевод российского паспорта на датский язык (в зависимости от количества переводимых страниц)

от 2000 руб.

Апостиль паспорта для Дании

~ 4000 руб.

Повторное заверение старого перевода датского паспорта (перевод из архива бюро)

700 руб.

* Стандартные сроки перевода паспорта с датского на русский язык с нотариальным заверением: 1-2 рабочих дня.

** Срочный перевод паспорта Датского Соединённого королевства возможен по предварительной договоренности

*** При переводе всех страниц датского паспорта дополнительно взимается плата за фотокопию.


Образец перевода датского паспорта на русский язык

В датском языке число числительное 70 буквально переводится как «полпути от трижды двадцать до четырежды двадцать».
Еще факты
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Перевод резюме

Перевод резюме

Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 
(Гаага, 5 октября 1961 года)
Все статьи
А знаете ли вы, что выражение «уйти по-английски» придумали французы в ответ на аналогичное английское выражение «уйти по-французски» – то есть уйти, не прощаясь, или не оплатив счет, или захватив с собой что-либо без разрешения. Все это происходит от всем известной «нелюбви» между англичанами и французами. Обычно это долгоиграющее чувство связывают с длительными войнами между этими двумя странами, но может быть это такая странная любовь к ближайшему соседу.
Еще факты
    Все интересные даты