Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод договора, контракта, соглашения с болгарского на русский и с русского на болгарский языкБолгарская поговорка: "Не учи старец как се пасат кози". Можно перевести с болгарского на русский, как "Не учи дедушку кашлять" или "Яйца курицу не учат", (в болгарском не учи деда пасти коз).
В современном мире, когда рыночная экономика диктует свои правила построения коммерческих отношений между предпринимателями различных стран, для деловых людей не существует границ для делового сотрудничества. Не исключением стали и российско-болгарские торгово-экономические отношения. Договора между представителями бизнеса наших стран приобретают международный характер, а юридические коллизии не являются сдерживающим фактором для бизнесменов. Перевести договор с болгарского языка в нынешнее время может потребоваться как крупному холдингу, осуществляющему поставки овощей и фруктов из Болгарии, так и пенсионеру, покупающему недвижимость на побережье Черного моря в Золотых песках или Бургасе. Как может показаться сперва человеку, не посвященному во все лингвистические тонкости и нюансы болгарского языка, перевод договора с болгарского не составит труда осуществить даже маломальски подготовленному школьнику старших классов или приятелю, прожившему несколько лет в Болгарии. К сожалению, это не так. Вернее, конечно, как-то перевести сможет, но качество такого перевода будет разительно отличаться от качества профессионального переводчика болгарского языка. Мы уже не говорим о возможных неточностях, ошибках или смысловых искажениях. Даже в болгарском языке, который вместе с русским входит в славянскую группу языков, есть немало подводных камней, о наличии которых опытный переводчик всегда знает. В последнее время в Болгарии существует практика составления договоров на двух языках: болгарском и английском, а иногда даже и русском. Сразу отметим, что качество английского (русского) перевода с болгарского очень редко бывает высоким, а регулирующим правом в случае возникновения разночтений всегда остается болгарское. Стоит ли рисковать и пренебрегать осторожностью? Решать вам. Еще следует остановиться на вопросе, когда перевод договора с болгарского языка требуется срочно. Чего таить, такие ситуации в ходе хозяйственной деятельности предприятий, да и у простых смертных происходят часто. В случае срочных переводов договоров с болгарского стоимость перевода возрастет соразмерно сократившимся стандартным срокам. Если перевод небольшого договора с болгарского в 5-10 страниц в стандартном режиме занимает 1-2 рабочих дня, то перевод за 5-6 часов увеличит стоимость на 50%, а то и вдвое. В случае перевода договора на болгарский язык, т.е. когда договор переводится с русского на болгарский, действуют те же рекомендации. Мы советуем обращаться к профессиональным переводчикам болгарского языка по юридической тематике. Перевод договора на болгарский или с болгарского языка мы можем заверить также у нотариуса. Между нашими странами заключен договор о правовой помощи, поэтому необходимость консульской легализации или проставления апостиля на оригиналах, подлежащим переводу, по общим правилам отсутствует. |
||||||||||||
1 2 Ctrl →
-
"Крик" на болгарском языке означает "домкрат".
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
-
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
-
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
-
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
-
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
-
Перевод резюме
Перевод резюме
-
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
-
"Китайская грамота" на английском языке
В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».
-
В книгах Конан Дойля Шерлок Холмс никогда не говорил «Элементарно, Ватсон!»
-
23.05.2016
Независимость Вьетнама
2 сентября 1945 провозглашена независимость Вьетнама и образована Демократическа Республика Вьетнам, просуществовашая до 1954 года. Хо Ши Мин выступал с девизом: «Нет ничего дороже независимости и свободы».
в последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник
Автор: Светлана Усанкова
Источник: http://shkolazhizni.ru/culture/articles/28240/
© Shkolazhizni.ruв последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник
Автор: Светлана Усанкова
Источник: http://shkolazhizni.ru/culture/articles/28240/
© Shkolazhizni.ru -
29.05.2013
День славянской письменности и культуры
24 мая
Во всех странах, пользующихся кириллицей, 24 мая отмечается как день славянской письменности и культуры. История этого праздника уходит корнями в IX век. Именно тогда два брата Константин и Мефодий помогли русским князьям создать прообраз нынешней кириллицы.
-
22.11.2003
Даль Владимир Иванович
22 ноября 1801.
22 ноябра 1801 года родился выдающийся русский ученый и лексикограф Иван Владимирович Даль. Известен он стал после составления своего знаменитого Толкового словаря живого великорусского языка.