Перевод определения суда на монгольский язык

                   При возникновении споров по какому-либо договору международной торговли, поставки товаров или оказания услуг, сторонами которой являются юридические лица Монголии и Российской Федерации, разногласия решаются в суде. Между нашими странами действуют два международных договора:

  • Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам 1965 года;

  • Договор между Российской Федерацией и Монголией о правовой помощи и правовых отношениях  по гражданским и уголовным делам от 20 апреля 1999.

                В соответствии с этими договорами любые судебные определения, поручения, запросы направляются судом в Министерство юстиции РФ для передачи в Министерство юстиции Монголии, для дальнейшей передачи на местный уровень и наоборот.

                В соответствии со статьей 4 Договора от 20.04.1999 запрос об оказании правовой помощи составляется на языке запрашивающей Договаривающейся Стороны и заверяется надлежащим образом, т.е. переводится на монгольский язык и нотариально заверяется

                   Вместе с судебным определением суд оформляет поручение о вручении документов, которое также необходимо перевести с русского языка на монгольский и заверить нотариально.

                 Мы оказываем содействия любым судебным органам РФ и Монголии по переводу судебных решений, определений, запросов и ходатайств на монгольский язык с официальным оформлением в соответствии с действующим законодательством.  Также в случае необходимости мы сможет перевести судебные решения с монгольского на русский язык и нотариально заверить. Опыт нотариальных переводов на монгольский и с монгольского на русский язык у нас очень большой.


Стоимость перевода судебного решения на монгольский

Нотариальный перевод решения суда на монгольский язык

перевод судебного поручения, решения, определения, ходатайства с русского языка на монгольский язык

от 2000 руб.

перевод решения суда с монгольского языка на русский язык

от 1700 руб.

нотариальное заверение перевода судебного решения

700 руб.

Где сделать перевод судебного определения с русского на монгольский?

                   Перевести и нотариально заверить определение суда на монгольский вы можете, обратившись в наше бюро, которое находится по адресу в Москве: ул. Гримау, 10 (м. Академическая, 3-4 мин. пешком). Определения региональных судов РФ вы можете выслать заказной почтой по нашему адресу. Завереннный перевод будет выслан обратной почтой в адрес суда или участника по делу.

Образец поручения Министерству юстиции Монголии

Образец судебного поручения для перевода на монгольский


Пример перевода судебного поручения с русского на монгольский язык

образец перевода судебного поручения с русского на монгольский


   

Том по-монгольски означает большой.
Еще факты
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Бесплатный онлайн-перевод или услуги профессиональных переводчиков?
Если у вас свой бизнес и вам нужно перевести те или иные тексты, вы можете воспользоваться стандартными онлайн переводчиками в Интернете или попросить сделать перевод вашего друга, но многие стандартные переводчики в Интернете делают перевод с ошибками, а ваш друг не сможет переводить на все языки.
Перевод резюме

Перевод резюме

Перевод с французского на английский язык: необычная история
Наряду с другими основными языками Западной Европы английский и французский — потомки протоиндоевропейского языка. Английский — это прагерманский язык, произошедший от протогерманского через западногерманский язык (вместе с голландским языком, идишем и немецким языком); французский — это романский язык, произошедший от протоитальянского через латынь (вместе с итальянским, испанским, португальским, каталонским и румынским языками).
Все статьи
Величайшими полиглотами в истории считаются итальянец кардинал Меццофанти (1774 - 1849), владевший 26 или 27 языками, профессор Раек (1787 - 1832) из Дании, сэр Джон Бауринг (1792-1872) и доктор Гарольд Уильямс из Новой Зеландии (1876 - 1928), владевшие 28 языками каждый.
Еще факты
    Все интересные даты