Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод с белорусского на русский язык нотариальноБелорусский язык – государственный язык Республики Беларусь. Русский язык используется в Беларуси наряду с белорусским. Документооборот практически всех органов государственной власти ведется на русском языке, также русский язык преобладает в средствах массовой информации и в обиходе. Белорусский язык используется в основном интеллигенцией, патриотически настроенной частью населения и в оппозиционной прессе. В официальных органах белорусский язык часто используется в документах министерства культуры Республики Беларусь и в органах местного самоуправления некоторых областей, в некоторых школах преподавание ведется только на белорусском языке. Для действия любого белорусского документа в России он должен быть переведен с белорусского на русский язык и нотариально заверен. Переводить российский документ на белорусский язык с нотариальным заверением требуется в крайних случаях, обычно любые документы принимаются на русском языке. Цены на перевод с белорусского языка, нотариальное заверение
У нас работают профессиональные переводчики белорусского языка и носители белорусского, а по сложным вопросам языкознания мы обращаемся к белорусоведам и нашим коллегам из Республиканского института высшей школы БГУ и Национального научно-просветительского центра имени Ф. Скорины. Так что мы можем справиться практически с любой, даже самой сложной задачей по переводу с белорусского на русский язык. Сроки перевода с белорусского на русский язык:Скорость перевода с белорусского языка оговаривается отдельно с менеджером нашего переводческого агентства, но обычно не превышают одного дня за небольшой документ до 5 учетных страниц после согласования всех деталей. Если вам надо перевести с белорусского на русский какой-нибудь большой документ более 20-30 страниц, то рассчитывайте на 4-5 рабочих дней вместе с редактированием и корректурой. Перевод белорусского паспорта можно осуществить в день обращения. Мы также делаем срочный перевод с белорусского и на белорусский язык. Срочный перевод с белорусскогоВ экстренных случаях возможно выполнение срочных переводов с белорусского языка на русский. Если вам нужно перевести документ с белорусского срочно, присылайте нам на электронную почту письмо с темой Срочный перевод с белорусского, вложив в него сам текст на перевод, и мы самым оперативным образом осметим ваш заказ и предоставим самые срочные варианты выполнения перевода. Легализация для БеларусиДля действия любых российских документов на территории Беларуси и для действия любых белорусских документов в России никакой легализации по настоящему международному законодательству не требуется. Единственную сложность может вызвать легализация документов, выданных в Беларуси, для действия в других иностранных государствах, если вы хотите это осуществить с территории России. В Беларуси на белорусские документы можно поставить штамп апостиль в Министерстве юстиции (г.Минск, ул.Коллекторная, 10), Министерстве образования (г.Минск, ул.Советская, 9) на документах об образовании, в Департаменте по архивам и делопроизводству при Совете Министров (г.Минск, ул.Коллекторная, 10) на документах, исходящих из государственных архивов Республики Беларусь, и в Главном консульском управлении Министерства иностранных дел (г.Минск, ул.К.Маркса, 37а) на документах, поступивших из дипломатических представительств и консульских учреждений Республики Беларусь. На территории России для легализации любых белорусских документов вы ограничены только Посольством Республики Беларусь в Москве. Нотариальный перевод с белорусского на русский языкДля признания действительности любого документа, выданного в Беларуси, в случае наличия в нем любых штампов, отметок, записей на белорусском языке, документ следует нотариально перевести с белорусского и заверить у российского нотариуса. При нотариальном переводе любых документов с белорусского на английский или другой иностранный язык, сначала следует перевести документ с белорусского на русский и нотариально его заверить, а потому уже переводить весь заверенный документ с русского на английский язык или другой иностранный язык. В противном случае нотариус не заверит перевод. Для осуществления любых нотариальных действий в РФ документ должен быть обязательно переведен на русский язык. Если нотариального заверения не требуется, то мы вам переведем с белорусского на английский язык напрямую, заверив перевод, например, печатью переводчика или печатью бюро переводов на английском языке. Популярные услуги по переводу с белорусского языка:
Где сделать перевод с белорусского на русский в Москве?Сделать перевод с белорусского можно в любом московском бюро переводов, работающим с белорусским языком. Офис нашего бюро переводов располагается на улице Гримау 10, недалеко от м. Академическая. Ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспкет. По любым вопросам, связанным с переводом с белорусского языка на русский и нотариальному заверению переводов, обращайтесь по телефонам в контактах. |
||||||||||||||
-
Белорусское слово "бракава́ць" переводится на русский язык, как недоставать, а не только браковать (недоставать — нестава́ць; недостача — няста́ча)
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
-
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
-
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
-
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
-
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
-
Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
-
О правильном переводе
Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …
-
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного.
-
В 1916 году футурист Зданевич написал пьесу без соблюдения нормативных правил орфографии и с применением «албанскава языка». Появившийся в 2000-е годы язык падонков, орфография которого построена по схожим принципам, иногда называется и «албанским языком», но совпадение с опытом Зданевича случайно.
-
04.05.2016
День ковра в Туркменистане
29 мая 2016 (последнее воскресенье мая) в Туркменистане отмечается государственный праздник - День ковра. В современном Туркменистане ковер стал одним из официальных символов страны. В последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно в Туркменистане проходит этот государственный праздник. Основное празднование проходит в музее ковра в Ашхабаде.
в последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник
Автор: Светлана Усанкова
Источник: http://shkolazhizni.ru/culture/articles/28240/
© Shkolazhizni.ruв последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник
Автор: Светлана Усанкова
Источник: http://shkolazhizni.ru/culture/articles/28240/
© Shkolazhizni.ru -
09.11.2013
День украинской письменности и языка
9 ноября
Этот праздник был установлен указом президента Украины Леонида Кучмы в 1997 году и отмечается каждый год в честь украинского летописца преподобного Нестора — последователя творцов славянской письменности Кирилла и Мефодия. -
30.09.2003
Международный день переводчика
В 1991 году Международная федерация переводчиков (FIT) провозгласила 30 сентября Международным днем переводчиков. Эта дата выбрана неслучайно, в этот день 30 сентября 420 года умер Иероним Стридонский, один из четырех латинских отцов Церкви, писатель, историк, переводчик.