Нотариальный перевод договора купли-продажи недвижимости с черногорского на русский (Ugovor o prodaji nepokretnosti)

штамп нотариуса неполная копия оригинала

При оформлении покупки или продажи недвижимости в Черногории нотариус по общему правилу выдает покупателю (продавцу) либо otpravak izvornika (копия оригинала, либо otpravak dijela akta (неполная копия оригинала). Оригинал договора купли-продажи остается у нотариуса, а сторонам нотариус выдает нотариальные копии для осуществления платежей. Такая нотариальная копия обычно представляет собой нотариальную копию договора на черногорском языке с условиями сделки и приложения, которые легли в основу договора, и которые нотариус удостоверил в ходе сделки. В приложения обычно входят доверенности (Punomoćje prodavca, Punomoćje kupca), если купля-продажа осуществляется черед доверенных лиц, удостоверения личности доверенных (Lični dokument punomoćnika), выписка из Реестра недвижимости (List nepokretnosti), документы, подтверждающие брак, развод, согласие супруга и т.д., инструкции осуществления платежа (nstrukcije za plaćanje za bankovni račun), а также другие необходимые документы, в зависимости от сделки и волеизъявления сторон.

В нотариальной практике Черногории существует правило изъятия определенных важных статей из копии. Так, в неполной копии обычно изымается пункт Правила регистрация проводки (Clausula intabulandi). Нотариус выдает копию договора с изъятыми местами, на месте пропусков делает специальную отметку об изъятии пунктов из копии по причине неполной копии. Такая копия достаточна, чтобы призвести оплату, но недостаточна, чтобы вступить в права недвижимостью.


Образец перевода договора купли-продажи недвижимости с черногорского

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

Нижеследующие условия не является предметом спора между Договаривающимися сторонами:

1)     Желание заключить договор, по которому Продавец передаст Покупателю право собственности в размере 100% на недвижимое имущество, расположенное на территории Муниципалитета Херцег-Нови и указанное на листе V выписки из реестра недвижимости хххххххххххх.

2)     Стороны хотят заключить договор с отсрочкой платежа.

3)     Договаривающимся сторонам выдается неполная копия оригинала для уплаты денежной суммы в счет согласованной покупной цены, а полная копия — в момент получения нотариусом уведомления от Продавца о полной уплате договорной цены, которую он оформляет в форме нотариально удостоверенного заявления или отметки, составленной нотариусом и подписанной Продавцом, которое будет приложением к настоящему оригиналу.



Прим.ред. В Черногории выписка из реестра недвижимости (list nepokretnosti) имеет несколько разделов (отдельных листов): лист «А»  - данные об адресе нахождения и основных данных, Лист «B» – данные о владельцах, Лист «V» содержит данные о зданиях и объектах на участке, например квартирах, Лист «G» – наличие залогов и обременений.

Нужно ли перевод договора купли-продажи с черногорского на русский заверять нотариально?

Перевод договора купли-продажи недвижимости в Черногории следует заверить нотариально, если этого попросит банк для подтверждения сделки. Мы можем нотариально заверить перевод договора, сшив его, как с фотокопией нотариального акта, так и с оригиналом документа.


Стоимость перевода договора купли-продажи недвижимости с черногорского на русский с нотариальным заверением

Перевод договора купли-продажи недвижимости с черногорского
нотариальный перевод договора купли/продажи квартиры с черногорского на русский
от объема
Сроки перевода договора купли-продажи недвижимости с черногорского на русский, заверенного нотариально от 1-2 лней

Можно ли выслать готовый нотариальный перевод с черногорского в Новосибирск?

Мы можем нотариально перевести черногорский договор купли-продажи недвижимости в Москве, и выслать заверенный перевод в Новосибирск, Волгоград, Екатеринбург, Казань, Красноярск, Нижний Новгород и в любой город России, и даже в другую страну. Предварительно мы можем отсканировать все страницы нотариально заверенного  перевода договора с черногорского и отправить экспресс почтой (CDEK, DHL) или Почтой России.

По всем возникающим вопросам перевода черногорских соглашений купли-продажи недвижимости  вы можете обращаться по электронной почте, телефонам в контактах или через мессенджеры.

   

Еще факты
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Перевод резюме

Перевод резюме

Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 
(Гаага, 5 октября 1961 года)
Все статьи
В записных книжках Пушкина встречается фраза “Переводчики — почтовые лошади прогресса...”, которая стала крылатой.
Еще факты
    Все интересные даты