Нотариальный перевод договора купли-продажи недвижимости с черногорского на русский (Ugovor o prodaji nepokretnosti)

штамп нотариуса неполная копия оригинала

При оформлении покупки или продажи недвижимости в Черногории нотариус по общему правилу выдает покупателю (продавцу) либо otpravak izvornika (копия оригинала, либо otpravak dijela akta (неполная копия оригинала). Оригинал договора купли-продажи остается у нотариуса, а сторонам нотариус выдает нотариальные копии для осуществления платежей. Такая нотариальная копия обычно представляет собой нотариальную копию договора на черногорском языке с условиями сделки и приложения, которые легли в основу договора, и которые нотариус удостоверил в ходе сделки. В приложения обычно входят доверенности (Punomoćje prodavca, Punomoćje kupca), если купля-продажа осуществляется черед доверенных лиц, удостоверения личности доверенных (Lični dokument punomoćnika), выписка из Реестра недвижимости (List nepokretnosti), документы, подтверждающие брак, развод, согласие супруга и т.д., инструкции осуществления платежа (nstrukcije za plaćanje za bankovni račun), а также другие необходимые документы, в зависимости от сделки и волеизъявления сторон.

В нотариальной практике Черногории существует правило изъятия определенных важных статей из копии. Так, в неполной копии обычно изымается пункт Правила регистрация проводки (Clausula intabulandi). Нотариус выдает копию договора с изъятыми местами, на месте пропусков делает специальную отметку об изъятии пунктов из копии по причине неполной копии. Такая копия достаточна, чтобы призвести оплату, но недостаточна, чтобы вступить в права недвижимостью.


Образец перевода договора купли-продажи недвижимости с черногорского

ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

Нижеследующие условия не является предметом спора между Договаривающимися сторонами:

1)     Желание заключить договор, по которому Продавец передаст Покупателю право собственности в размере 100% на недвижимое имущество, расположенное на территории Муниципалитета Херцег-Нови и указанное на листе V выписки из реестра недвижимости хххххххххххх.

2)     Стороны хотят заключить договор с отсрочкой платежа.

3)     Договаривающимся сторонам выдается неполная копия оригинала для уплаты денежной суммы в счет согласованной покупной цены, а полная копия — в момент получения нотариусом уведомления от Продавца о полной уплате договорной цены, которую он оформляет в форме нотариально удостоверенного заявления или отметки, составленной нотариусом и подписанной Продавцом, которое будет приложением к настоящему оригиналу.



Прим.ред. В Черногории выписка из реестра недвижимости (list nepokretnosti) имеет несколько разделов (отдельных листов): лист «А»  - данные об адресе нахождения и основных данных, Лист «B» – данные о владельцах, Лист «V» содержит данные о зданиях и объектах на участке, например квартирах, Лист «G» – наличие залогов и обременений.

Нужно ли перевод договора купли-продажи с черногорского на русский заверять нотариально?

Перевод договора купли-продажи недвижимости в Черногории следует заверить нотариально, если этого попросит банк для подтверждения сделки. Мы можем нотариально заверить перевод договора, сшив его, как с фотокопией нотариального акта, так и с оригиналом документа.


Стоимость перевода договора купли-продажи недвижимости с черногорского на русский с нотариальным заверением

Перевод договора купли-продажи недвижимости с черногорского
нотариальный перевод договора купли/продажи квартиры с черногорского на русский
от объема
Сроки перевода договора купли-продажи недвижимости с черногорского на русский, заверенного нотариально от 1-2 лней

Можно ли выслать готовый нотариальный перевод с черногорского в Новосибирск?

Мы можем нотариально перевести черногорский договор купли-продажи недвижимости в Москве, и выслать заверенный перевод в Новосибирск, Волгоград, Екатеринбург, Казань, Красноярск, Нижний Новгород и в любой город России, и даже в другую страну. Предварительно мы можем отсканировать все страницы нотариально заверенного  перевода договора с черногорского и отправить экспресс почтой (CDEK, DHL) или Почтой России.

По всем возникающим вопросам перевода черногорских соглашений купли-продажи недвижимости  вы можете обращаться по электронной почте, телефонам в контактах или через мессенджеры.

   

Еще факты
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
Перевод с французского на английский язык: необычная история
Наряду с другими основными языками Западной Европы английский и французский — потомки протоиндоевропейского языка. Английский — это прагерманский язык, произошедший от протогерманского через западногерманский язык (вместе с голландским языком, идишем и немецким языком); французский — это романский язык, произошедший от протоитальянского через латынь (вместе с итальянским, испанским, португальским, каталонским и румынским языками).
Нотариальное заверение перевода личных документов

Для нотариального заверения перевода свидетельств о рождении, браке и т.п., дипломов, аттестатов, паспортов и других личных документов на русском языке, необходимо предоставить в Бюро переводов оригиналы этих документов. Перевод подшивается

Все статьи
В тихоокеанском государстве Папуа — Новая Гвинея, по площади сравнимом со Швецией, находятся в употреблении 820 различных языков, что составляет 20% от общего числа языков в мире. А по плотности языков Папуа уступает только другому тихоокеанскому государству — Вануату — где на площади чуть более 12 000 кв.км распространены 113 языков.
Еще факты
    Все интересные даты