Перевод кипрского паспорта

Паспорт гражданина Республики Кипр  (διαβατηρίου της Κυπριακής Δημοκρατίας) соответствует евростандарту и составлен на греческом, турецком и английском языках. Поскольку единственным официальным языком по конституции РФ является русский, то для совершения всех действий со своим паспортом в РФ киприоты должны перевести кипрский паспорт на русский язык и заверить его у российского нотариуса.

Сколько стоит перевод кипрского паспорта на русский?

Перевод паспорта Кипра на русский язык

Цена за 1 паспорт

Перевод кипрского паспорта на русский с нотариальным заверением (один разворот)

от 1200 руб.

Перевод нотариальной копии кипрского паспорта с апостилем на русский язык (для любых действий без участия владельца паспорта)

от 1500 руб.

Нотариальный перевод российского паспорта для Кипра (на греческий или английский)

от 1500

Апостиль паспорта для Кипра

~ 4000 руб.

Повторное заверение старого перевода кипрского паспорта (перевод из архива бюро)

700 руб.

* Стандартные сроки перевода паспорта Кипра на русский язык с нотариальным заверением: 1-2 рабочих дня.

** Срочный перевод паспорта Республики Кипр возможен по предварительной договоренности.

*** При переводе всех страниц кипрского паспорта дополнительно взимается плата за ксерокопирование.


Образец перевода кипрского паспорта на русский язык

При переводе с гречесого φωνή означает голос, звук, а не фон. Фон при переводе с русского на греческий будет φόντο.
Еще факты
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8

Программный продукт 1С Бухгалтерия 8 — универсальное средство для ведения бухгалтерского учета бюро переводов, включая сдачу регламентированной отчетности. Комплексный подход к ведению учета и отчетности в организациях.

Все статьи
В тихоокеанском государстве Папуа — Новая Гвинея, по площади сравнимом со Швецией, находятся в употреблении 820 различных языков, что составляет 20% от общего числа языков в мире. А по плотности языков Папуа уступает только другому тихоокеанскому государству — Вануату — где на площади чуть более 12 000 кв.км распространены 113 языков.
Еще факты
    Все интересные даты