Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод немецкого паспорта в Москве
Основным идентификационным документом гражданина Германии является удостоверение личности (Personalausweis) – пластиковая карточка, которая действительна внутри ФРГ. Для выезда за рубеж немцы должны пользоваться заграничным паспортом – Reisepass. Поскольку единственным официальным языков РФ является русский, а паспорт на немецком языке, то для совершения любых официальных действий на территории России граждане Германии должны иметь перевод немецкого паспорта на русский с нотариальным заверением.
Сколько стоит перевод немецкого паспорта?
Немецкий паспорт перевод на русский | Цена за 1 паспорт |
Перевод биометрического загранпаспорта Германии на русский язык с нотариальным заверением |
1000 руб. |
Нотариальный перевод других немецких удостоверительных документов |
1000 руб. |
Повторное заверение старого перевода немецкого паспорта (перевод из архива бюро) |
700 руб. |
Нотариальный перевод всех страниц паспорта гражданина Германии (для ФМС) |
1200 руб. |
* Стандартные сроки перевода немецких паспортов с заверением в нотариальной конторе: 1-2 полных рабочих дня. ** Срочный перевод паспорта ФРГ возможен по предварительной договоренности |
Где нужен перевод немецкого паспорта на русский язык?
Нотариально заверенный перевод немецкого паспорта нужен во всех случаях, когда от гражданина Германии требуется подтвердить свою личность или обратиться за предоставлением какой-нибудь государственной услуги РФ. Это обычно требуется:
- для подтверждения личности сотрудникам правоохранительных органов;
- для регистрационного учета в органах МВД;
- для РВП, ВНЖ и гражданства (например, в ММЦ УФМС Сахорово);
- для вступления в брак и получения документов в бюро ЗАГС;
- для работы в России, в том числе для заключения трудового договора с работником-гражданином ФРГ;
- для получения медицинской помощи в РФ;
- для получения и отправки почты и денежных переводов в отделениях почты России;
- для открытия и ведения счетов;
- для осуществления любых нотариальных действий в нотариальных конторах;
- для оформления любых действий с транспортными средствами в органах ГИБДД;
- а также во многих других случаях.
Сколько действует нотариальный перевод немецкого паспорта?
В Российском законодательстве срок действия нотариальных переводов прямо не установлен, поэтому нотариальный перевод немецкого паспорта действует в течение срока действия самого паспорта и до появления в паспорте любых отметок, совершенных после даты заверения перевода нотариусом. То есть, если перевод немецкого паспорта на русский язык заверен нотариусом в июле 2017 года, а в мае 2018 в паспорт добавили отметку о пересечении границы, то такой перевод могут уже отклонить. Потребуется сделать новое нотариальное заверение перевода паспорта.
Особенности перевода немецких паспортов на русский язык
- Если по паспорту гражданина Германии на территории России совершаются какие-либо действия без его личного участия, то копия паспорта сначала должна быть апостилирована в Германии, а потом переведена на русский язык и нотариально заверена в России. Перевода паспорта присяжным переводчиком в Германии будет достаточен только для использования на территории ФРГ;
- При первом переводе своего немецкого паспорта, переводчику необходимо предоставить написание фамилии и имени в соответствии с миграционной картой, визой и другими выданными в РФ документами, иначе перевод ФИО будет сделан по общим правилам. Фамилия и имя во всех переводимых немецких документах должны совпадать с переводом паспорта. Поэтому мы рекомендуем нотариально переводить все свои документы в одном месте. При повторном заверении немецкого паспорта оплачивается только стоимость нотариального заверения, т.к. перевод сохраняется в базе;
- Если вам необходимо перевести только первый разворот паспорта гражданина Германии, то можете направить фото (скан) своего паспорта нам на электронную почту, и получите нотариально заверенный перевод немецкого паспорта по фото.
Где сделать перевод немецкого паспорта в Москве?
Сделать перевод немецкого паспорта на русский язык с нотариальным заверением можно во многих местах Москвы. Лучше избегать посредников и обращаться напрямую в профессиональные переводческие компании, которые занимаются только письменными и нотариальными переводами. Перевести свой германский паспорт вы можете в нашем офисе по адресу ул. Гримау 10, вблизи станции метро Академическая (ближайшие улицы: Дмитрия Ульянова, Профсоюзная, Шверника, Севастопольский и Ленинский проспекты). По любым вопросам, связанным с переводом немецких паспортов на русский язык, обращайтесь по телефонам в контактах.
Образцы, шаблоны перевода немецких паспортов на русский язык
-
Азбуку Морзе в привычном нам виде изобрёл не Морзе, а немецкий инженер Герке. Оригинальная азбука Морзе была неудобной, хотя и использовалась на некоторых американских железных дорогах вплоть до 1960-х годов.
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
-
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
-
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
-
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
-
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
-
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного.
-
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8 — универсальное средство для ведения бухгалтерского учета бюро переводов, включая сдачу регламентированной отчетности. Комплексный подход к ведению учета и отчетности в организациях.
-
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
-
Язык басков, живущих на севере Испании, не родственен ни с одним из живых языков и не входит ни в одну языковую группу.
-
21.05.2013
День военного переводчика
В 21 мая 1929 году заместитель народного комиссара по военным и морским делам и председателя РВС СССР Иосиф Уншлихт подписал приказ «Об установлении звания для начсостава РККА «Военный переводчик». Этот приказ, по сути, узаконил профессию, существовавшую в русской армии на протяжении многих столетий.
-
22.11.2003
Даль Владимир Иванович
22 ноября 1801.
22 ноябра 1801 года родился выдающийся русский ученый и лексикограф Иван Владимирович Даль. Известен он стал после составления своего знаменитого Толкового словаря живого великорусского языка. -
09.11.2013
День украинской письменности и языка
9 ноября
Этот праздник был установлен указом президента Украины Леонида Кучмы в 1997 году и отмечается каждый год в честь украинского летописца преподобного Нестора — последователя творцов славянской письменности Кирилла и Мефодия.