Перевод американского паспорта в Москве

Законодательством США не установлен исчерпывающий список документов, удостоверяющих личность гражданина. Поэтому американцы с целью идентификации могут иметь при себе, как паспорт США, так и водительское удостоверение (driver license), идентификационную карту (Identification Card), паспорт-карту (Passport Card), Грин-карту (Green Card), свидетельство о гражданстве США (certificate of nationality), свидетельство на возвращение (Permit to Reenter the United States), приграничную карту (Border Crossing Card), карту NEXUS, а также служебные документы, такие как дипломатический паспорт, и пр. В Соединенных Штатах Америки существует и классический бумажный паспорт, но у большинства граждан его попросту нет. Необходимость в паспорте США появляется при пересечении международных границ и прохождении визового контроля. Поскольку единственным официальным языков России является русский, то для всех американцев, въехавших в Россию, необходимо иметь перевод американского паспорта с нотариальным заверением.


Сколько стоит перевод паспорта США?

Перевод американского паспорта на русский язык
Цена за 1 паспорт

Перевод биометрического паспорта США на русский язык с нотариальным заверением

1000 руб.

Нотариальный перевод других удостоверительных документов США

1000 руб.

Повторное заверение старого перевода американского паспорта (перевод из архива бюро)

700 руб.

Нотариальный перевод всех страниц паспорта гражданина США (для ФМС)

1200 руб.

* Стандартные сроки перевода американского паспорта с заверением у нотариуса: 1-2 полных рабочих дня.

** Срочный перевод американского паспорта возможен по предварительной договоренности

Когда нужен перевод американского паспорта на русский?

Для понимания цели перевода паспортов США разъясняем, что нотариальный перевод американского паспорта требуется во всех случаях удостоверения личности или обращения в госорганы РФ. Это обычно требуется:

  • для удостоверения личности сотрудникам полиции;
  • в органах МВД для учета по месту регистрации;
  • для РВП и ВНЖ в ММЦ Сахорово;
  • для заключения брака и получения свидетельств и справок в органах ЗАГС;
  • для работы в РФ, т.е. для заключения трудового контракта с работником-гражданином США;
  • для получения медицинской помощи в РФ;
  • для получения гражданства РФ;
  • в отделениях почты России для получения и отправки почты и денежных переводов;
  • для сотрудников банков при открытии счетов и отправки/получения денежных переводов;
  • в нотариальных конторах для осуществления любых нотариальных действий;
  • для органов ГАИ при оформлении действий с транспортными средствами;
  • а также во многих других случаях.

Сколько действует перевод паспорта США?

Поскольку в российском законодательстве закон прямо не указывает на срок действия нотариальных переводов, нотариальный перевод американского паспорта действует в течения срока действия оригинала паспорта и до появления в паспорте отметок, сделанных после даты нотариального заверения перевода. Т.е. если перевод паспорта гражданина США на русский язык заверен нотариусом в мае 2018 года, а в июне 2018 в паспорте появилась отметка о регистрации по месту нахождения, или отметка о пересечении границы, то такой перевод могут уже забраковать. Потребуется сделать новое нотариальное заверение перевода. Все переводы храняться в базе.


Особенности перевода американских паспортов на русский язык

  • Паспорт США имеет названия граф на английском, испанском и французском языках. Поэтому в переводе должно быть указано, что перевод выполнен со всех этих языков;
  • Даже если внутренним документом для удостоверения личности в США может быть любой из вышеперечисленных документов, при нахождении на территории России граждане США должны предъявлять паспорта и иметь нотариально заверенный перевод паспорта США на русский язык;
  • Когда вы в первый раз переводите свой американский паспорт, необходимо предоставить переводчику написание фамилии и имени в соответствии с миграционной картой и визой. ФИО во всех переводимых американских документах должно совпадать с переводом паспорта. Поэтому мы рекомендуем переводить и нотариально заверять все свои документы в одном месте. При повторном заверении своего паспорта оплачивается только стоимость нотариального заверения;
  • Если вам нужно перевести только первый разворот паспорта США, то можете направить скан (фотографию) своего паспорта нам на электронную почту, и мы заверим перевод у нотариуса по скану (фотографии).

Где сделать перевод американского паспорта в Москве?

Сделать перевод паспорта США на русский язык с нотариальным заверением можно во многих местах Москвы. Лучше избегать посредников и обращаться в профессиональные переводческие агентства, которые занимаются только письменными переводами. Перевести свой американский паспорт вы можете в нашем офисе по адресу ул. Гримау 10, недалеко от станции метро Академическая (ближайшие станции метро: Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект, Крымская). По любым вопросам, касающимся перевода американских паспортов, обращайтесь по телефонам в контактах.


Образцы, шаблоны перевода паспортов США на русский язык

образец перевода паспорта сша


шаблон перевода американского паспорта

В английском языке есть предложение, которое используют для демонстрации возможной лексической неопределённости: ‘James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher’. Несмотря на кажущуюся бессмыслицу, оно грамматически верно, если расставить нужные знаки препинания: ‘James, while John had had «had», had had «had had»; «had had» had had a better effect on the teacher’. Перевести его на русский язык можно примерно так: «В то время, как Джон использовал ‘had’, Джеймс использовал ‘had had’; учитель предпочёл ‘had had’».
Еще факты
Скидка на весь февраль и март на перевод военного билета
Скидка весь  март и февраль 2018 года ко Дню Защитника Отечества - 25% на военный билет
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка

Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский

"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Все статьи
В тихоокеанском государстве Папуа — Новая Гвинея, по площади сравнимом со Швецией, находятся в употреблении 820 различных языков, что составляет 20% от общего числа языков в мире. А по плотности языков Папуа уступает только другому тихоокеанскому государству — Вануату — где на площади чуть более 12 000 кв.км распространены 113 языков.
Еще факты
    Все интересные даты