Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод паспорта с болгарского на русскийВ болгарском языке есть пословица "Без време гост - от турчин по-лош". В переводе с болгарского на русский ее можно перевести "незванный гость хуже татарина". В болгарском варианте - незванный гость хуже турка.
Перевод болгарского паспорта обычно требуется гражданам Болгарии, осуществляющим какие-либо юридически значимые действия на территории России. Поскольку любая нотариально удостоверяемая сделка, совершаемая в России, требует обязательного перевода паспорта с болгарского на русский язык, такой нотариальный перевод болгарского паспорта лучше всего всегда иметь заранее. Нашим постоянным клиентам достаточно прислать нам по электронной почте отсканированные копии тех страниц болгарского паспорта, которые необходимо перевести на русский (обычно, это первая и вторая страница), и готовый перевод уже с нотариальным удостоверением они смогут получить в ближайшие дни. Новым клиентам необходимо внести предоплату и предъявить оригинал паспорта гражданина Болгарии. Особенности перевода болгарского паспортаПри переводе паспорта с болгарского для корректного оформления документов необходимо правильное написание фамилии и имени. Это важно, если уже существуют какие-либо переводы личных документов этого человека, чтобы в переводах не возникало разночтений. В случае отсутствия ранее выполненных переводов переводчик переведет ФИО по общим правилам транслитерации болгарских имен собственных. Перевод паспорта с русского на болгарскийИногда гражданам России нужен перевод паспорта на болгарский язык. Такие переводы требуются обычно россиянам в Болгарии для осуществления там любых юридически значимых действий, как, например, для покупки недвижимости, осуществления других сделок, при открытии фирмы и т.д. Между Россией и Болгарией подписан договор о правовой помощи, поэтому обычно перевод паспорта с болгарского или на болгарский язык не требует дополнительного апостилирования или консульской легализации. Где сделать перевод болгарского паспорта в Москве?Перевести и заверить перевод паспорта с болгарского языка можно в офисе нашего бюро переводов на Академической на улице Гримау, 10. Предварительно, пожалуйста, согласуйте все вопросы по телефону. |
||||||||||||
1 2 Ctrl →
-
"Портфейл" на болгарском языке означает бумажник и министерский пост, а "портфель" в значении «сумка» переводится на болгарский "чанта".
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
-
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
-
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
-
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
-
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
-
Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
-
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык
Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.
Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными.
-
О правильном переводе
Может быть, вы слышали о «правильном переводе Гоблина»? Я лично знаком с ним только по телесериалу «Семья Сопрано». Особое впечатление у меня осталось от «правильного перевода» …
-
А знаете ли вы, что выражение «уйти по-английски» придумали французы в ответ на аналогичное английское выражение «уйти по-французски» – то есть уйти, не прощаясь, или не оплатив счет, или захватив с собой что-либо без разрешения. Все это происходит от всем известной «нелюбви» между англичанами и французами. Обычно это долгоиграющее чувство связывают с длительными войнами между этими двумя странами, но может быть это такая странная любовь к ближайшему соседу.
-
29.05.2013
День славянской письменности и культуры
24 мая
Во всех странах, пользующихся кириллицей, 24 мая отмечается как день славянской письменности и культуры. История этого праздника уходит корнями в IX век. Именно тогда два брата Константин и Мефодий помогли русским князьям создать прообраз нынешней кириллицы.
-
03.09.2013
День государственного языка в Кыргызстане
3 сентября
В 2009 году исполнилось 20 лет с того дня, как в 1989 году Верховный совет Киргизской ССР единогласно принял Закон «О государственном языке Киргизской ССР», которым закрепил за кыргызским языком статус государственного языка. -
04.05.2016
День ковра в Туркменистане
29 мая 2016 (последнее воскресенье мая) в Туркменистане отмечается государственный праздник - День ковра. В современном Туркменистане ковер стал одним из официальных символов страны. В последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно в Туркменистане проходит этот государственный праздник. Основное празднование проходит в музее ковра в Ашхабаде.
в последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник
Автор: Светлана Усанкова
Источник: http://shkolazhizni.ru/culture/articles/28240/
© Shkolazhizni.ruв последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник
Автор: Светлана Усанкова
Источник: http://shkolazhizni.ru/culture/articles/28240/
© Shkolazhizni.ru