Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод паспорта с болгарского на русскийВ болгарском языке есть пословица "Без време гост - от турчин по-лош". В переводе с болгарского на русский ее можно перевести "незванный гость хуже татарина". В болгарском варианте - незванный гость хуже турка.
Перевод болгарского паспорта обычно требуется гражданам Болгарии, осуществляющим какие-либо юридически значимые действия на территории России. Поскольку любая нотариально удостоверяемая сделка, совершаемая в России, требует обязательного перевода паспорта с болгарского на русский язык, такой нотариальный перевод болгарского паспорта лучше всего всегда иметь заранее. Нашим постоянным клиентам достаточно прислать нам по электронной почте отсканированные копии тех страниц болгарского паспорта, которые необходимо перевести на русский (обычно, это первая и вторая страница), и готовый перевод уже с нотариальным удостоверением они смогут получить в ближайшие дни. Новым клиентам необходимо внести предоплату и предъявить оригинал паспорта гражданина Болгарии. Особенности перевода болгарского паспортаПри переводе паспорта с болгарского для корректного оформления документов необходимо правильное написание фамилии и имени. Это важно, если уже существуют какие-либо переводы личных документов этого человека, чтобы в переводах не возникало разночтений. В случае отсутствия ранее выполненных переводов переводчик переведет ФИО по общим правилам транслитерации болгарских имен собственных. Перевод паспорта с русского на болгарскийИногда гражданам России нужен перевод паспорта на болгарский язык. Такие переводы требуются обычно россиянам в Болгарии для осуществления там любых юридически значимых действий, как, например, для покупки недвижимости, осуществления других сделок, при открытии фирмы и т.д. Между Россией и Болгарией подписан договор о правовой помощи, поэтому обычно перевод паспорта с болгарского или на болгарский язык не требует дополнительного апостилирования или консульской легализации. Где сделать перевод болгарского паспорта в Москве?Перевести и заверить перевод паспорта с болгарского языка можно в офисе нашего бюро переводов на Академической на улице Гримау, 10. Предварительно, пожалуйста, согласуйте все вопросы по телефону. |
||||||||||||
1 2 Ctrl →
-
Орех на болгарском языке означает только грецкий орех, собирательное «орехи» на болгарском языке будет звучать ядки.
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
-
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
-
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
-
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
-
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
-
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного.
-
Правила транскрибирования при переводе с вьетнамского на русский язык
При переводе с вьетнамского на русский для передачи вьетнамских имён собственных и геограифческих названий в русском языке используется унифицированные правила практической транскрипции, приведенные в настоящей статье. Эти правила разработаны еще в 1959 году Т. Т. Мхитарян и используются по сей день.
-
Перевод с французского на английский язык: необычная история
Наряду с другими основными языками Западной Европы английский и французский — потомки протоиндоевропейского языка. Английский — это прагерманский язык, произошедший от протогерманского через западногерманский язык (вместе с голландским языком, идишем и немецким языком); французский — это романский язык, произошедший от протоитальянского через латынь (вместе с итальянским, испанским, португальским, каталонским и румынским языками).
-
Незабудка в большинстве европейских и многих неевропейских языках носит одинаковое по смыслу название. Например, forget-me-not в английском, Vergissmeinnicht в немецком. А вот легенд о происхождении такого названия очень много, почти в каждой стране своя. Одна из легенд рассказывает о том, что Бог дал имена всем растениям кроме маленького цветка, и тот сказал: «Не забудь меня!». «Это и будет твоим именем», — ответил Бог.
-
20.04.2013
День китайского языка
20 апреля
День китайского языка учрежден тогда же, когда и дни прочих официальных языков ООН, — в 2010 году. С этим предложением выступил департамент организации, отвечающий за связи с общественностью. -
09.10.2013
День провозглашения корейского алфавита
9 октября
В этот день в Южной Корее отмечается День провозглашения корейского алфавита (Hangul Proclamation Day). Исконный алфавит Корейского языка называют Хангыль (Hangul), и сегодня празднуют его создание и провозглашение в стране королем Седжоном Великим (King Sejong the Great). -
01.08.2013
День азербайджанского алфавита и языката
1 августа
День азербайджанского алфавита и языка празднуется ежегодно 1 августа. Этот праздник стал отмечаться сравнительно недавно. Дата празднования была выбрана не случайно. Именно 1 августа 2001 года согласно указу Президента Гейдара Алиева начался переход азербайджанского алфавита с кириллицы на латинскую графику.