Перевод лаосского паспорта


Сколько стоит перевод лаосского паспорта?

Перевод паспорта Лаоса на русский язык

Цена за 1 паспорт

Перевод лаосского паспорта на русский нотариально

от 1200 руб.

Перевод паспорта на лаосский (в зависимости от количества переводимых страниц) с нотариальным заверением

от 2000 руб.

Консульская легализация копии паспорта РФ с переводом для Лаоса (Апостиль не предусмотрен)

~ 6000 + 2000 + сбор консульства

Повторное заверение старого перевода паспорта гражданина Лаоса (перевод из архива бюро)

700 руб.

Нотариальный перевод всех страниц паспорта Лаоса (для ФМС)

+ 10 руб/стр.

* Стандартные сроки перевода на русский лаосского паспорта с нотариальным заверением: 1-2 рабочих дня.

** Срочный перевод лаосского паспорта возможен по предварительной договоренности


Образец перевода лаосского паспорта на русский

Еще факты
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
Все статьи
Балтийское море имеет такое название не везде. В языках германской группы, кроме английского, оно зовётся Восточным морем, а вот в эстонском — Западным, что логично с точки зрения географии. Несовпадение проявляется в финском языке: здесь море тоже Восточное, хотя расположено к югу и западу от Финляндии. Это объясняется тем, что Финляндия долгое время была частью Швеции, и название моря утвердилось как калька со шведского языка.
Еще факты
    Все интересные даты