Перевод армянского паспорта с нотариальным заверением

У граждан Армении нет загранпаспорта, для поездок за рубеж, в том числе в РФ, на 4 страницу внутреннего паспорта армянам ставят специальную отметку о разрешении выезда за пределы Республики Армения, как показано в нашем образце перевода армянского паспорта на русский язык. Поэтому внутренний общегражданский паспорт Армении служит также в качестве загранпаспорта. Паспорт Армении содержит текст и отметки на армянском языке, основные данные (ФИО, дата и место рождения, дата выдачи и пр.)  имеют дублирующий текст на английском языке, но не всё можно перевести с английского, потребуется и армянский переводчик.

Перевод армянского паспорта

(нотариальное заверение включено) — 1-2 рабочих дня

от 1100

Срочный перевод армянского паспорта — в течение дня или на утро следующего рабочего дня

дог.

Согласно положениям статьи 97 Договора о Евразийском экономическом союзе (ЕврАзЭС) с 2 января 2015 года граждане Армерии приравнены к россиянам, поэтому ни разрешения на работу, ни патента для устройства на работу им не нужно. Но для первоначальной постановки на учет и дальнейшего нахождения в России армяне должны встать на регистрационный учет по месту жительства в территориальном органе миграционного учета (ФЗ от 18.07.2006 N 109-ФЗ). Единственным официальным языком в РФ является русский язык, и поэтому для общения с представителями органов власти им понадобится перевод армянского паспорта с нотариальным заверением.

Сколько стоит перевод паспорта с армянского на русский?

Перевод паспорта с армянского на русский язык Цена за 1 паспорт

Перевод паспорта Армении на русский язык с нотариальным заверением

(форзац, разрешение на выезд и штамп с регистрацией)

1100 руб.

Повторное заверение старого перевода армянского паспорта (перевод из архива бюро)

700 руб.

Нотариальный перевод всех страниц паспорта гражданина Армении (для гражданства, органов ФМС)

1350 руб.

* Стандартные сроки нотариального перевода паспорта: 1-2 полных рабочих дня.

** Срочный перевод армянского паспорта возможен по предварительной договоренности


Где может потребоваться перевод паспорта с армянского на русский?

  • для постановки на миграционный учет по месту проживания в органах МВД, ФМС и т.д.;
  • для получения РВП и ВНЖ;
  • для оформления трудовых отношений с работодателем и кадрового учета;

  • для регистрации брака, оформлении свидетельства о рождении детей в органах ЗАГС;

  • для получения медицинской помощи в больницах, роддомах, поликлиниках РФ;
  • при получении гражданства РФ;
  • при регистрации ТС в органах ГАИ ГИБДД;
  • для открытия и ведения счета в банке;

  • для совершения каких-либо нотариальных действий у российских нотариусов;
  • для получения пенсии в органах ПФР;
  • для подтверждения личности блюстителям порядка;
  • а также во многих других случаях, предусмотренных законом.

Сколько действует перевод армянского паспорта?

Нотариальный перевод армянского паспорта не имеет временных ограничений и будет равен сроку действия самого паспорта. Если после даты заверения перевода паспорта гражданина Армении нотариусом у вас в паспорте появились новые отметки (РВП, визы, отметки о пересечении границы и т. д.), то для официального использования перевода потребуется сделать новое нотариальное заверение армянского паспорта.


Особенности перевода армянского паспорта на русский язык

  • Многие армянские паспорта уже имеют перевод на русский язык, вклеенный в сам паспорт. Такие переводы оформляются на территории Армении и скрепляются печатью армянского агентства переводов. К сожалению, такой перевод мало кого устраивает из контролирующих органов РФ, так как выполнен не на территории России. Вас могут попросить заново перевести армянский паспорт и заверить у российского нотариуса.
  • При первичном оформлении перевода паспорта Армении необходимо предоставить правильное написание ФИО и адрес проживания в Армении. В переводах всех остальных армянских документов все сведения должны совпадать с переводом паспорта. Поэтому рекомендуем переводить все свои личные документы в одном месте, чтобы избежать неточностей и дополнительно потраченного времени на переделку.
  • Для подачи перевода паспорта с армянского на русский язык сразу в несколько инстанций вам понадобится несколько нотариальных экземпляров. В некоторых случаях можно сделать нотариальную копию перевода паспорта с армянского, а для других случаев (например, для ФМС) потребуется второе заверение (ФМС может не принять нотариальную копию перевода паспорта). В любом случае все переводы хранятся в архиве нашего переводческого агентства и второй раз за перевод вам платить не придется.
  • Вы можете прислать скан армянского паспорта по электронной почте. В этом случае вам придется прийти к нам только один раз, чтобы забрать готовый нотариально заверенный перевод армянского паспорта.

Где сделать перевод паспорта с армянского на русский в Москве?

Сделать нотариальный перевод паспорта с армянского на русский можно во многих местах Москвы. Мы вам рекомендуем обращаться только в профессиональные агентства, к которым сами относимся, и не прибегать к услугам посредников. Перевести свой паспорт вы можете в нашем офисе по адресу: улица Гримау 10, рядом со станцией метро Академическая (ближайшие станции метро Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект, Крымская). По любым вопросам, связанным с переводом армянских паспортов и оформлением нотариального удостоверения просьба обращаться по телефонам в контактах.


Образцы переводов армянских паспортов на русский язык

перевод армянского паспорта на русский язык образец


перевод паспорта с армянского на русский образец

В армянской письменности не только особый алфавит, но и своя, во многом отличная от других европейских систем письменности, пунктуация, в которой с привычными нам знаками совпадают только запятая и кавычки. В конце предложения армяне ставят двоеточие, причём как вместо точки, так и вместо вопросительного и восклицательного знаков. А вместо привычного нам двоеточия, наоборот, используют точку.
Еще факты
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8

Программный продукт 1С Бухгалтерия 8 — универсальное средство для ведения бухгалтерского учета бюро переводов, включая сдачу регламентированной отчетности. Комплексный подход к ведению учета и отчетности в организациях.

Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Все статьи
Выражению «китайская грамота» соответствует английская идиома ‘It is Greek to me’. Аналогичные выражения есть и в других языках, часто с другими эталонами трудности. Например, немецкое выражение апеллирует к испанскому языку, румынское — к турецкому, турецкое — к французскому, а китайское — к птичьему языку.
Еще факты
    Все интересные даты