Перевод персидского паспорта


Сколько стоит перевод персидского паспорта?

Перевод паспорта Ирана на русский язык

Цена за 1 паспорт

Перевод персидского паспорта на русский с нотариальным заверением

от 1000 руб.

Перевод паспорта на персидский язык (в зависимости от количества переводимых страниц) с нотариальным заверением

от 2000 руб.

Консульская легализация российского паспорта с переводом на персидский язык (Апостиль не предусмотрен)

~ 6000 + 2000 + сбор консульства

Повторное заверение старого перевода паспорта Ирана (перевод из архива бюро)

700 руб.

Нотариальный перевод всех страниц паспорта Ирана (для ФМС)

1000 руб. + 10 руб/стр.

* Стандартные сроки перевода паспорта с персидского языка на русский с нотариальным заверением: 1-2 рабочих дня.

** Срочный перевод биометрического паспорта Ирана возможен по предварительной договоренности


Образец перевода персидских паспортов на русский

Еще факты
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Правила транскрибирования имен собственных с латышского языка

Правила транскрибирования имен собственных и географических названий с латышского языка на русский

Перевод с французского на английский язык: необычная история
Наряду с другими основными языками Западной Европы английский и французский — потомки протоиндоевропейского языка. Английский — это прагерманский язык, произошедший от протогерманского через западногерманский язык (вместе с голландским языком, идишем и немецким языком); французский — это романский язык, произошедший от протоитальянского через латынь (вместе с итальянским, испанским, португальским, каталонским и румынским языками).
Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
Все статьи
В лезгинском языке для обозначения орла и печени используется одно слово — «лекъ». Это связано с существовавшим давно обычаем горцев выставлять тела умерших на съедение хищным орлам, которые прежде всего старались добраться до печени покойника. Поэтому лезгины считали, что именно в печени заключается душа человека, которая теперь переходила в тело птицы.
Еще факты
    Все интересные даты