Нотариальный перевод диплома на английский
Перевод печати с казахского на русский
перевод медицинских текстов с английского
Перевод паспорта с корейского нотариально
Sitemap Нотариальный перевод диплома
Медицинский перевод с немецкого и на немецкий
Перевод медицинских документов на английский
Перевод пенсионного удостоверения
Перевод азербайджанского паспорта
С венгерского языка на русский
Нотариальный перевод с боснийского
Нотариальный перевод китайского паспорта
Перевод литовской экспортной декларации
Перевод арабской таможенной декларации
Перевод турецкого паспорта на русский
Паспорта граждан Турции составлены на турецком языке, все записи в нем также дублируются на английском языке. Для внутреннего пользования в стране туркам достаточно предъявить удостоверение личности (кимлик), пластиковую карточку, в которой указываются основные сведения о владельце на турецком языке, но при поездках за границу турецкие граждане должны пользоваться биометрическим паспортом. В зарубежных поездках турецкий паспорт должен быть переведен на государственный язык страны пребывания. Официальным языком РФ является русский, и поэтому во всех случаях идентификации личности в России турецким гражданам необходимо предъявить свой паспорт с нотариально заверенным переводом паспорта с турецкого на русский язык.
Сколько стоит перевод на русский турецкого паспорта?
Перевод турецкого паспорта на русский | Цена за 1 паспорт |
Перевод паспорта Турции на русский язык с нотариальным заверением |
1000 руб. |
Перевод удостоверения личности с турецкого на русский язык с нотариальным заверением (кимлик) |
от 1000 руб. |
Перевод паспорта на турецкий с нотариальным заверением (в зависимости от количества переводимых разворотов) |
от 1500 руб. |
Повторное заверение старого перевода турецкого паспорта (перевод из архива бюро) |
700 руб. |
Нотариальный перевод всех страниц турецкого паспорта (для ФМС, ИП) |
1200 руб. |
* Стандартные сроки перевода на русский турецкого паспорта с нотариальным заверением: 1-2 рабочих дня.** Срочный перевод турецкого паспорта возможен по предварительной договоренности |
Для чего нужен перевод турецкого паспорта?
Нотариальный перевод паспорта с турецкого на русский языктребуется во всех случаях, когда турецкий подданный, находящийся на территории РФ, должен подтвердить свою личность и получить любые услуги на основании своего паспорта. Это обычно требуется:
- для удостоверения личности представителям органов правопорядка;
- для совершения любых нотариальных действий в нотариальных конторах;
- для подачи любых запросов и получения документов в государственных органах (ЗАГС, ФМС, МВД, ГАИ, ФНС, и т.д.);
- для работы в РФ;
- для открытия и ведения банковских счетов;
Сколько действует нотариальный перевод турецкого паспорта?
В российском законодательстве срок действия нотариальных переводов не установлен, таким образом нотариальный перевод паспорта Турции действует в течения срока действия самого паспорта и до появления в паспорте новых отметок, поставленных после даты нотариального удостоверения перевода. После того, как в паспорте появятся новые отметки, перевод паспорта следует заново заверить у нотариуса. Органы исполнительной власти РФ могут устанавливать собственные правила относительно срока действия нотариального заверения турецкого паспорта.
Особенности перевода турецких паспортов на русский язык
- В случае если паспорт составлен не только на турецком языке, но и на других иностранных языках, паспорт следует переводить на русский язык со всех языков.
- При совершении любых действий с паспортом гражданина Турции без его личного присутствия в РФ, копия турецкого паспорта должна быть апостилирована. Турецкий паспорт и апостиль должны быть переведены на русский язык и нотариально заверены. Такая форма легализации бывает необходима при открытии и аккредитации турецких представительств, выдачи доверенностей от турецкого юридического лица и т.д.
- Когда вы впервые переводите свой паспорт с турецкого на русский, необходимо предоставить переводчику написание фамилии и имени в соответствии с уже выданными документами. Написание ФИО должно совпадать во всех переведенных документах.
- Если вам необходимо перевести только первый разворот паспорта Республики Турции, то можете направить нам отсканированную копию (фотографию) своего паспорта на электронную почту, и мы заверим перевод турецкого паспорта по скану (фотографии).
Особенности перевода российских паспортов на турецкий язык
- Для некоторых случаев перевод паспорта граждан России на турецкий язык для использования в Турции их представителями без их личного присутствия должен иметь апостиль. Апостиль должен стоять на нотариальной копии российского паспорта, после чего апостилированный паспорт следует перевести на турецкий и нотариально заверить. После такой легализационной процедуры перевод паспорта РФ на турецкий язык имеет силу в Турции.
Где сделать перевод паспорта с турецкого в Москве?
Сделать перевод турецкого паспорта можно во многих местах Москвы. Лучше найти профессиональный центр переводов с нотариальным заверением и не прибегать к услугам посредников. Перевести свой турецкий паспорт на русский язык вы можете в нашем офисе по адресу улица Гримау 10, в трех минутах ходьбы от станции метро Академическая. По любым вопросам, касающимся перевода турецких паспортов, обращайтесь по телефонам в контактах.
Образцы и шаблоны перевода турецких паспортов на русский язык
-
Современный турецкий алфавит создан на основе латинского, но в нём нет букв Q, W и X. А в латинский вариант алфавита курдов, составляющих крупное национальное меньшинство Турции, эти буквы включены. Однако власти Турции всячески противятся движению курдов за независимость, и, в частности, запрещают использование этих букв на территории страны.
- Перевод документов для ВИЗЫ
- Перевод паспорта
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод выписки из банка
- Перевод экспортной декларации
-
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
-
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
-
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
-
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
-
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
-
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык
Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.
Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными.
-
Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
-
Перевод резюме
Перевод резюме
-
Аналогом русского выражения «белая ворона» во многих европейских языках является идиома «чёрная овца». Хотя если мы называем белой вороной просто исключительного члена общества, то, называя человека чёрной овцой, европейцы намекают ещё и на нежелательность нахождения такого члена в обществе. В этом смысле идиома сближается с другим русским выражением — «паршивая овца».
-
22.11.2003
Даль Владимир Иванович
22 ноября 1801.
22 ноябра 1801 года родился выдающийся русский ученый и лексикограф Иван Владимирович Даль. Известен он стал после составления своего знаменитого Толкового словаря живого великорусского языка. -
03.09.2013
День государственного языка в Кыргызстане
3 сентября
В 2009 году исполнилось 20 лет с того дня, как в 1989 году Верховный совет Киргизской ССР единогласно принял Закон «О государственном языке Киргизской ССР», которым закрепил за кыргызским языком статус государственного языка. -
23.05.2016
Независимость Вьетнама
2 сентября 1945 провозглашена независимость Вьетнама и образована Демократическа Республика Вьетнам, просуществовашая до 1954 года. Хо Ши Мин выступал с девизом: «Нет ничего дороже независимости и свободы».
в последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник
Автор: Светлана Усанкова
Источник: http://shkolazhizni.ru/culture/articles/28240/
© Shkolazhizni.ruв последнее воскресенье мая вот уже на протяжении семнадцати лет ежегодно Туркменистан отмечает государственный праздник
Автор: Светлана Усанкова
Источник: http://shkolazhizni.ru/culture/articles/28240/
© Shkolazhizni.ru