Перевод с румынского на русский нотариально

Румынский язык – государственный язык Румынии и Республики Молдовы (с незначительными вариациями), на котором разговаривают более 24 миллионов человек. Румынский язык является официальным языком всех государственных органов Румынии, поэтому все официальные документы, исходящие из Румынии, составляются исключительно на румынском языке и для признания на территории России их необходимо легализовать в Румынии, перевести с румынского на русский и нотариально заверить в России. Если документ, выданный в России, необходимо предоставить в Румынию, то для официального признания его необходимо легализовать в РФ, перевести на румынский язык и нотариально заверить.

Цена письменного перевода с румынского на русский

Направление перевода Цена за 1800 знаков с пробелами руб./стр.
Румынский язык, перевод
перевод с румынского на русский
(румынско-русский перевод)
530
перевод на румынский язык
(перевод с русского на румынский)
620
перевод на румынский носителем от 800
нотариальный перевод с румынского языка (за один типовой документ, цена нотариального заверения включена) 1200
легализация для Румынии (Апостиль) 4000


У нас работают профессиональные переводчики румынского языка, а также носители румынского. По сложным лингвистическим вопросам нас консультируют опытные румынисты и румыноведы, а также специалисты по дако-румынскому языку. Поэтому при наличии времени мы можем справиться практически с любой лингвистической задачей, связанной с румынским языком.


Легализация документов для Румынии

Румыния входит в список стран, подписавших Гаагскую конвенцию от 5 октября 1961, так что на официальных документах, выданных в Румынии, должен стоять апостиль.

Также для официального использования любых выданных в России документов в Румынии их необходимо легализовать в РФ и предъявить по месту требования в переведенном и нотариально заверенном виде. Для Румынии документы необходимо апостилировать.

Нотариальный перевод с румынского языка

Для надлежащего оформления официальных румынских документов для действия в России, Казахстане и Беларуси, после легализации их необходимо переводить с румынского и нотариально заверять.


Для подачи любых российских документов в государственные органы Румынии их следует аналогичным образом нотариально перевести с русского на румынский язык в процессе легализации.


Нотариально заверенный перевод с румынского языка или на румынский требуется не во всех случаях. Обычно нотариального перевода требуют документы, которые необходимо предоставлять в государственные органы для регистрации каких-либо юридически значимых действий.


При переводе румынских экспортных деклараций, паспортов безопасности, сертификатов происхождения для таможни обычно достаточно заверения перевода печатью бюро переводов с предоставлением диплома переводчика.


Для ускорения хода нотариального удостоверения переводов с румынского в некоторых случаях возможно нотариальное заверение румынских документов по скану, фотографии, без личного присутствия. Это в первую очередь касается перевода паспортов, личных документов, выписок и документов, которые сшиваются нотариусом с фотокопиями. Вы можете отсканировать или направить нам документ в том формате, в котором он у вас есть, и мы его переведем и нотариально заверим.


Нотариально заверенные румынские документы мы может выслать почтой или экспресс доставкой в любой город России. Если вам необходимо подшить перевод к оригиналам, то вы также можете прислать нам оригиналы почтой.


Сроки перевода с русского на румынский язык

Скорость письменного перевода на румынский язык обычно составляет 6-7 учетных страниц за рабочий день. Переводы с румынского большого объема требуют дополнительного редактирования и корректуры. Предусмотрены наценки за срочность и скидки за объем при увеличении сроков. Если вам нужно перевести и заверить нотариально перевод с румынского, то добавляйте дополнительный день на нотариуса.


Срочный перевод с румынского

При необходимости мы можем выполнить срочный перевод с румынского и срочный нотариальный перевод румынских докумкнтов в течение рабочего дня. Для перевода с румынского в срочном режиме присылайте нам скан документа для перевода с темой письма «Срочный перевод с румынского». Мы обрабатываем такие заказы в первую очередь.


Образец текста на румынском языке

Если вы не до конца уверены, что у вас документы на румынском языке, можете сверить их с примером румынского текста. Это выдержка из Румынской конституции о фундаментальныйх правах и свободах граждан Румынии.

Румынский язык, румынская конституция

Популярные услуги по переводу с румынского на русский и переводу на румынский язык:

  • Нотариальный перевод румынского паспорта на русский язык;
  • Перевод коносамента с румынского на русский;
  • Перевод водительских прав с румынского с нотариальным заверением;
  • Перевод решения суда с русского на румынский язык;
  • Перевод договора купли-продажи с русского на румынский;
  • Перевод доверенности с румынского на русский, заверенный нотариально;
  • Перевод аттестата с русского на румынский язык с нотариальным заверением;
  • Нотариальный перевод диплома с румынского на русский и экспресс доставка в Иваново;
  • Перевод трудовой книжки с румынского на русский;
  • Перевод паспорта безопасности материала с румынского на русский язык;
  • Перевод печати с румынского языка;
  • Перевод искового заявления с русского на румынский язык;
  • Перевод согласия на выезд ребенка без сопровождения с русского языка на румынский;
  • Перевод справки о несудимости с русского на румынский язык с легализацией;
  • Перевод свидетельства о рождении на румынский язык;
  • Нотариально заверенный перевод свидетельства о браке с румынского на русский язык;
  • Перевод таможенной экспортной декларации с румынского на русский язык;
  • Нотариальный перевод с румынского на русский;
  • Перевод справки об отсутствии препятствия для заключения брака с румынского на русский;
  • Срочный перевод румынской экспортной декларации на русский язык;
  • Перевод паспорта и свидетельства о рождении на румынский язык с нотариальным заверением;
  • Медицинский перевод эпикриза с румынского языка с отправкой в Волгоград;
  • Перевод полицейского протокола и справки из полиции о краже телефона с румынского языка с нотариальным заверением;

Где сделать перевод с румынского на русский в Москве?

Перевести с румынского в Москве можно во многих бюро переводов. Если вы находитесь на юго-западе Москвы, то ближе всего вам будет обратиться в бюро переводов на Академической по адресу ул. Гримау 10. По всем вопросам, возникающим в связи с переводом с румынского на русский, просьба обращаться по телефонам в контактах.

   

От германского слова Walh, которое означает «чужак, чужестранец», произошли названия нескольких европейских регионов, не связанных географически. Это и Уэльс, и румынская область Валахия, и бельгийский регион Валлония — все эти названия можно перевести как «страна чужаков».
Еще факты
Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка на весь февраль в честь праздника всех влюбленных 14.02.18
Скидка весь февраль ко дню всех влюбленных - 20% на документы для брака
Гаагская конвенция
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов 
(Гаага, 5 октября 1961 года)
Технические переводы
По мере ускорения развития передовых технологий в мире каждая отрасль становится все более специализированной. Для выхода на новые зарубежные рынки компаниям, работающим в области высоких технологий и машиностроения, требуется перевод технических характеристик изделий на местные языки.
Транскрибирование имён и географических названий с литовского языка на русский язык

Настоящая статья открывает цикл статей по практическим правилам транскрибирования, принятых при переводе на русский язык.

Общедоступных инструкций по транскрибированию имен собственных, географических названий с литовского на русский язык, по-видимому, не существует; по крайней мере, поиски как в Российской национальной библиотеке, так и в сети Интернет оказались тщетными. 


Все статьи
В обеих мировых войнах американцы использовали в качестве радистов индейцев разных племён. Немцы и японцы, перехватывая радиосообщения, не могли расшифровать их. Во Второй Мировой для этих же целей американцы применяли язык басков, который очень мало распространён в Европе за исключением исторического региона страны басков на севере Испании и юге Франции.
Еще факты
    Все интересные даты