Письменный перевод документов

---
Указанная цена является окончательной и включает в себя стоимость перевода с редактированием и все налоги

 

 

Перевод в стандартном режиме

(3 полных рабочих дня)

Перевод в срочном режиме

(1-2 полных рабочих дня)

Нотариальное заверение за 1 документ

 

На рус

С рус.

На рус.

С рус.

в стандартном режиме

(3 полных рабочих дня)

В ускоренном режиме (2 полных рабочих дня)

В срочном режиме (тот же или следующий день)

Языки СНГ основные:

украинскийбелорусскийказахский

490

540

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+ 50 — 100%

700

900

1200

Языки СНГ другие: азербайджанскийармянский, грузинский

молдавскийкиргизскийтаджикский, туркменскийузбекский

530

620

700

900

1200

Европейские языки основные:

английскийнемецкий

500

570

700

900

1200

Европейские языки другие:

болгарскийиспанскийитальянский

литовскийфранцузский

630

670

700

900

1200

Европейские языки редкие:

венгерский, греческийголландский 

(нидерландский), датский, латышский, норвежский, португальскийпольский

румынскийсербский, словенский, 

словацкийфинскийхорватскийчешский

эстонский

650

690

700

900

1200

Восточные языки основные:

арабскийкитайский

730

790

700

900

1200

Восточные языки другие:

вьетнамский, ивриткорейский, турецкий, фарси  (персидский),

хиндияпонский

780

830

700

900

1200

Восточные языки редкие:

лаосский, малайский, монгольский, суахили, тайский

850

890

700

900

1200

 


ПРИМЕЧАНИЯ:
1. Ответы на самые распространенные вопросы по переводу текста даны в рубрике FAQ. 
2. Стандартная страница – 1800 знаков с пробелами перевода.
3. Стандартная скорость перевода от 7 учетных страниц в день на одного переводчика.
4. Надбавка за срочный перевод  (скорость больше стандартной) – от 50 до 100% от суммы заказа.
5. Для случаев перевода с/на редкие языки, расчет объема производится по русскому тексту, независимо от направления перевода.
6. Цены указаны с учетом всех налогов.
7. УТОЧНЯЙТЕ ЦЕНЫ У МЕНЕДЖЕРОВ. Предусматриваются скидки на большие объемы и надбавка за сложность.
8. Для постоянных клиентов предусмотрены накопительные скидки.


Устный последовательный перевод.

---
Указанная цена является окончательной и включает в себя все налоги

Категориия устных переводов

Языки стран СНГ Основные

Языки стран СНГ Другие

Европейские Основные

Европейские Другие

Европейские Редкие

Восточные Основные

Восточные Другие

Восточные Редкие

на рус.

с рус.

на рус.

с рус.

на рус.

с рус.

на рус.

с рус.

на рус.

с рус.

на рус.

с рус.

на рус.

с рус.

на рус.

с рус.

Устный перевод 1 часа (минимальный заказ от 3 часов)

от 2500

от 2500

от 2800

от 2800

от 2000

от 2000

от 2200

от 2200

от 2500

от 2500

от 3000

от 3000

от 3000

от 3000

от 4000

от 4000

Устный перевод 1 рабочий день

от 10000

от 10000

от 10000

от 10000

от 10000

от 10000

от 10000

от 10000

от 10000

от 10000

от 12000

от 12000

от 13000

от 13000

от 15000

от 15000

Устный перевод более 3 дней

от 8500

от 8500

от 8500

от 8500

от 8500

от 8500

от 8500

от 8500

от 9000

от 9000

от 10000

от 10000

от 11000

от 11000

от 12000

от 12000




Скидка студентам
Скидка студентам 8%
Накопи бонус
Скидка до 25% для "старых клиентов".
Получи перевод бесплатно
Перевод бесплатно
Скидка льготным категориям граждан
Льготным категориям скидка 10-50%
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Социальная карта Москвича
Скидка по социальной карте Москвича 10%
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка пенсионерам
Скидка пенсионерам 10%
Скидка участникам ВОВ
Скидка участникам ВОВ 15%
Скидка при оплате электронными деньгами
Скидка 5% при оплате WebMoney и "Яндекс.Деньгами"
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Локализация вебсайтов – Перевод на основе знания культуры
Перевод – это процесс, который всегда необходим для эффективного общения между странами, говорящими на разных языках. Хотя сегодня мы говорим об английском как о языке международного общения и многие люди с ним знакомы, все еще существует огромное количество людей, не знающих никаких других языков, кроме своего родного. 
К вопросу о качестве услуг по переводу ...

Найти надежного партнера по оказанию комплекса услуг по переводу в наши дни не так просто. Компании, которые работают уже давно на рынке, методом проб и ошибок, нашли себе такого партнера. Но что делать новым потребителям

Правила транскрибирования имен собственных с румынского и молдавского языков на русский
Правила транскрибирования имен собственных и географических названий при переводе с молдавского и румынского языков на русский
Все статьи

В 1916 году футурист Зданевич написал пьесу без соблюдения нормативных правил орфографии и с применением «албанскава языка». Появившийся в 2000-е годы язык падонков, орфография которого построена по схожим принципам, иногда называется и «албанским языком», но совпадение с опытом Зданевича случайно.

Еще факты