Перевод с японского на русский нотариально

Японский язык — государственный язык Японии и официальный язык документооборота всех японских правительственных учреждений. Поэтому любой документ в Японии составляется и выдается на японском языке, и для официального признания такого документа в России его следует легализовать по месту выдачи, перевести с японского на русский и нотариально заверить. Аналогичным образом следует поступить для официального признания в Японии любого документа, выданного в РФ, — на документах следует поставить штамп Апостиль, и нотариально их перевести с русского на японский язык.

Цены на переводы на японский, нотариальное заверние и апостиль

Направление перевода Стоимость за страницу перевода (1800 знаков с пробелами) руб./стр.
Японский язык, перевод
перевод с японского на русский язык
(японско-русский перевод без нотариального заверения)
780
перевод с русского на японский
(русско-японский перевод без заверения)
830
Нотариальный перевод на японский язык, нотариальный перевод с японского языка (за один одностраничный документ уже со стоимостью нотариального заверения перевода) 1480/1530
Легализация 1 документа для Японии (апостиль) 4000

У нас работают профессиональные переводчики японского языка, а по сложным вопросам нас консультируют видные российские японисты, японоведы и более узкие специалисты по японскому языку;так что перевод текста на японский язык или перевод с японского мы осуществляем на самом высоком уровне.


Скорость перевода с японского языка

Сроки перевода с японского на русский оговариваются отдельно с менеджером нашего центра переводов, но обычно не превышают 5 страниц в день. Если вам необходимо перевести на японский язык текст объемом более 6 учетных страниц, то готовый перевод вы сможете получить приблизительно через 2 рабочих дня после согласования всех деталей и оплаты. Предусмотрены наценки за срочность и скидки за объем при увеличении сроков сдачи.


Срочный перевод с японского

Если вам необходимо перевести небольшой текст с японского на русский срочно, то можете прислать нам письмо с темой Срочный перевод с японского языка и вложить в него текст, картинку или скан на японском языке. Мы оперативно свяжемся с вами и предоставим несколько вариантов ускоренных сроков и цен.


Нотариальный перевод с японского

Для представления любых японских документов в российские компетентные органы они должны быть официально признаны в Японии для действия в РФ (то есть на документах должен стоять штамп Апостиль), переведены с японского языка на русский язык и нотариально заверены у российского нотариуса.


Для подачи российских официальных документов в компетентные инстанции Японии оригиналы документов или нотариально заверенные копии следует надлежащим образом оформить, апостилировать и перевести с русского на японский язык с нотариальным заверением.


Если вам нужен нотариальный перевод с английского на японский, то для правильного нотариального оформления сначала следует перевести документ с японского на русский язык, нотариально заверить, а затем уже переводить весь текст нотариально заверенного перевода со штампами, печатями и нотариальной регистрацией с русского на японский язык и снова заверять перевод у нотариуса. Причина такого сложного нотариального оформления через русский язык кроется в том, что по закону российский нотариус не имеет права совершать какие-либо нотариальные действия с иностранными документами без официального перевода на русский язык.


Апостиль для Японии

Япония ратифицировала Гаагскую конвенцию 28.05.1970 и с 27.07.1970 требования Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года стали для Японии обязательными. Поэтому для официального действия любых российских документов в Японии они должны быть апостилированы в подлинниках или нотариальных копиях, переведены с русского языка на японский и нотариально заверены. Для официального действия японских документов на территории России их аналогичным образом следует апостилировать в Японии и нотариально перевести с японского на русский язык.

Образец текста на японском языке

Если вы не до конца уверены, что у вас документы на японском языке, то можете сверить их с примером текста на японском языке. Это выдержка из Японской конституции о Верховном суде Японии и назначении судей Верховного суда.

Японский язык

Популярные услуги по переводу с японского на русский и переводу на японский язык:

  • перевод паспорта с японского на русский язык с нотариальным заверением;
  • перевод коносамента с японского языка на русский;
  • перевод свидетельства о браке на японский язык;
  • нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении с русского на японский язык;
  • перевод аттестата с русского на японский язык, заверенный нотариально;
  • нотариальный перевод диплома с русского на японский;
  • перевод справки о несудимости с русского на японский;
  • перевод справки об отсутствии препятствий для заключения брака с русского на японский;
  • перевод водительских прав с японского на русский;
  • перевод доверенности с японского на русский язык;
  • нотариально заверенный перевод договора с японского на русский;
  • перевод искового заявления на японский язык;
  • перевод решения суда с русского на японский язык с заверением;
  • перевод справки с места работы на японский язык для визового центра;
  • перевод справки из банка о состоянии чета с русского на японский;
  • нотариальный перевод согласия на выезд ребенка на японский язык с экспресс доставкой в Казань;
  • перевод таможенной декларации с японского на русский язык;
  • перевод печати с японского на русский язык по фото;
  • перевод апостиля с японского;
  • перевод устава с русского на японский язык;
  • перевод эпикриза с японского на русский язык;
  • перевод медицинских документов с русского на японский;
  • перевод выписки из торгового реестра с японского на русский с нотариальным заверением;
  • перевод чеков и квитанций с японского для бухгалтерии;

Где сделать перевод с японского на русский в Москве?

Сделать перевод с японского на русский можно не во всех переводческих бюро Москвы. Если вы находитесь на юго-западе Москвы, то ближе всего вам будет обратиться в наше бюро переводов на Академической по адресу: ул. Гримау 10 (ближайшие станции метро Академическая, Профсоюзная, Ленинский проспект). По любым вопросам, связанным с переводом на японский с русского или наоборот, обращайтесь по телефонам в контактах.

   

Вы сильны в японских скороговорках?

Тогда попробуйте произнести на японском: 蛙ぴょこぴょこ三ぴょこぴょこ、合わせてぴょこぴょこ六ぴょこぴょこ。
(かえる ぴょこぴょこ みぴょこぴょこ、あわせてぴょこぴょこ むぴょこぴょこ。)
(Каэрупёкопёкомипёкопёко, авасэте пёкопёкомупёкопёко)
Лягушка прыг-прыг, три раза прыг-прыг, вместе “прыг-прыг” шесть раз прыг-прыг.

Еще факты
Акция - перевод паспорта до 8 сентября 2017
Перевод паспорта с нотариальным заверением от 600 руб. до 08.09.2017
Скидка на большой заказ
Скидка на большой заказ
Акция - день рождения
Скидка 10% в Ваш день рождения.
Скидка ко дню победы 2018
Скидка мужчинам на весь май 2018 года ко Дню Победы 2018 - 20% на все личные документы
Акция - приведи друга.
Скидка 6% для Ваших друзей.
Программный продукт 1С Бухгалтерия 8

Программный продукт 1С Бухгалтерия 8 — универсальное средство для ведения бухгалтерского учета бюро переводов, включая сдачу регламентированной отчетности. Комплексный подход к ведению учета и отчетности в организациях.

"Китайская грамота" на английском языке

В одном уважаемом издании о проблемах перевода говорится следующее: при переводе, «скажем, инструкции к телевизору, переводчик должен заботиться о том, чтобы в нужных случаях читатель русского текста нажимал те же кнопки, что и читатель оригинала, — остальным можно пренебречь».

Легализация и нотариальное заверение переводов и документов

Последнее время развиваются и укрепляются связи между странами, многие иностранные компании заинтересованы в работе на территории России, и наши компании выходят на иностранные рынки. Многие едут учиться или работать за границу, да и просто отдохнуть.

Все статьи
Арахис — не орех.
Еще факты
    Все интересные даты